Translation of "ту" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "ту" in a sentence and their arabic translations:

- Передай мне ту книгу, пожалуйста.
- Подай мне ту книгу, пожалуйста.

ناولني ذاك الكتاب من فضلك.

- Ты сделал ту же ошибку.
- Вы совершили ту же ошибку.

- لقد ارتكبت نفس الخطأ.
- لقد وقعت في الخطأ ذاته.

Я купил ту машину.

اشتريت هذه السيارة.

Дай мне ту книгу.

أعطني ذلك الكتاب

Я хочу ту сумку.

أريد تلك الحقيبة.

Фадель изнасиловал ту женщину.

اغتصب فاضل تلك المرأة.

- Том опять сделал ту же ошибку.
- Том снова сделал ту же самую ошибку.
- Том опять совершил ту же самую ошибку.
- Том вновь совершил ту же ошибку.

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

- Ты снова сделал ту же самую ошибку.
- Ты повторил ту же ошибку.

وقعت في نفس الخطأ مرة أخرى.

Вы совершили ту же ошибку.

- لقد ارتكبت نفس الخطأ.
- لقد وقعت في الخطأ ذاته.

Было рискованно бурить ту восьмую скважину.

حفر ذلك البئرالثامنة كان مخاطرة.

и постараемся поймать ту змею. Хорошо.

‫وأذهب وأحاول الإمساك بهذه الأفعى.‬ ‫حسناً.‬

Какую ты предпочитаешь: эту или ту?

ماذا تفضّل: هذه أم تلك؟

Том вновь совершил ту же ошибку.

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

- Я дочитал эту книгу.
- Я дочитал ту книгу.
- Я дочитала ту книгу.
- Я дочитала эту книгу.

أنهيت قراءة ذلك الكتاب.

И в ту ночь я провел эксперимент.

لذا في تلك الليلة، قمت بعمل تجربة.

Поищу ту часть, которая была вокруг камня.

‫حاول أن تجد الجزء الفعلي‬ ‫الذي كان حول الصخرة.‬

Многие молодые люди совершают ту же ошибку.

- كثير من الشباب يميلون إلى ارتكاب الأخطاء نفسها.
- كثير من الشباب يميلون إلى ارتكاب الأخطاء ذاتها.

В любом случае, ту работу я не получила.

على أي حال، لم أحصل على الدور.

Я думаю, что это показывает ту же чувствительность

أعتقد أنها تظهر نفس الحساسية

Он заплатил всего десять долларов за ту рубашку.

دفع عشرة دولارات فقط لذلك القميص.

попытайтесь найти ту, которой несправедливо пренебрегали другие люди,

جرب العثور على واحدة متجاهله بظلم من قبل الغير،

- Ты сделал ту же ошибку, что и в прошлый раз.
- Вы сделали ту же ошибку, что и в прошлый раз.

أخطأت نفس خطإكَ المرة السابقة.

В науке о сознании ЛСД играет ту же роль,

فقد كانت مادة ال LSD هي علم الدماغ،

Например, вы поймёте, что если отправите ту злую смску,

على سبيل المثال، ستكون قادراً على معرفة انك اذا قمت بإرسال رسالة بذيئة

Она исполняет те же функции и имеет ту же массу,

وهو متلائم أيضاً مع مع وظيفة ووزن

они встречают других людей, также читающих ту же самую газету,

يقابلون أشخاصا آخرين يقرأون نفس الجريدة،

Одна ведёт туда, другая в ту сторону, другая вот так.

‫أحدها يتجه إلى هذه الناحية، ‬ ‫وأحدها إلى تلك الناحية،‬ ‫وآخر مثل هذا.‬

«Человек не может войти в одну и ту же реку дважды,

"إنك لا تنزل في نفس النهر مرَتين."

Думаете, лучше всего перебраться на ту сторону по канату? Ладно, давайте.

‫إذن تعتقد أن الطريقة الأفضل‬ ‫هي استخدام هذا الحبل للعبور.‬ ‫حسناً، هيا. ها نحن ذا.‬

Здорово, что не надо использовать ту же щётку, что и бабушка.

ألا تشارك مع جدتك في استخدام فرشاة الأسنان شيء أحسن بحد ما.

затем увидеть ту же тему в Википедии, которая на английском языке

ثم انظر إلى نفس الموضوع في ويكيبيديا ، باللغة الإنجليزية

На этот раз он показывает ту же борьбу в его краже

هذه المرة يظهر نفس النضال في سرقته

способ запуска из одной точки в ту же точку в круизе

طريقة البدء من نقطة واحدة إلى نفس النقطة في الرحلة

В ту зиму остатки сербской армии бежать через албанские горы. Их

أن فصل الشتاء بقايا الجيش الصربي الفرار من الجبال الألبانية. هم

Ту же тенденцию мы увидели среди молодёжи от 18 до 25 лет:

نرى الشيء ذاته بين اليافعين، بين عمر ال18 وال25

«В ту сторону... Теперь в эту... Попробуй обратно... Мы не видим экран...»

"اذهب إلى هناك، تعالَ هنا، تحرّك بهذا الاتجاه، لا نستطيع رؤية الشاشة"

эта энергия придет в ту сторону, где мы находимся в этот раз

هذه الطاقة ستصل إلى الجانب الذي نحن فيه هذه المرة

Бразилия на глобусе имеет ту же форму, что и на проекции Меркатора.

فالبرازيل في الكرة الأرضية لها نفس الشكل في اسقاط ميركاتور

- Я тоже тот возьму.
- Я тоже ту возьму.
- Я тоже то возьму.

سآخذ تلك أيضا.

- Я ходил в ту же школу, что и ты.
- Я ходил в твою школу.

أنا ذهبت إلى مدرستك.

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

‫لكن تكمن المشكلة بالطبع‬ ‫في أنه سيتوجب عليها العودة.‬ ‫على الجانب الآخر،‬ ‫تتبع سمكة القرش رائحتها مجددًا.‬

- Она сделала такую же ошибку, как в прошлый раз.
- Она сделала ту же ошибку, что и в прошлый раз.

ارتكبت نفس الخطأ مرّة أخرى.

- Он заплатил всего лишь десять долларов за эту рубашку.
- Он заплатил всего десять долларов за ту рубашку.
- Он заплатил за эту рубашку всего десять долларов.

دفع عشرة دولارات فقط لذلك القميص.

- Ты какой предпочитаешь? Этот или тот?
- Тебе какой больше нравится? Этот или тот?
- Ты какую предпочитаешь? Эту или ту?
- Ты какое предпочитаешь? Это или то?
- Вы какой предпочитаете? Этот или тот?
- Вы какую предпочитаете? Эту или ту?
- Вы какое предпочитаете? Это или то?
- Тебе какая больше нравится? Эта или та?
- Тебе какое больше нравится? Это или то?
- Вам какой больше нравится? Этот или тот?
- Вам какая больше нравится? Эта или та?
- Вам какое больше нравится? Это или то?

- أيّهما تفضّل، أهذا أم ذاك؟
- أيّهما تفضّل، أهذه أم تلك؟

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.