Translation of "Угол" in English

0.006 sec.

Examples of using "Угол" in a sentence and their english translations:

Встань в угол!

Stand in the corner!

Иди в угол!

Stand in the corner!

человек поворачивает за угол

man turning the corner

Автобус свернул за угол.

The bus turned around the corner.

Он завернул за угол.

He turned the corner.

Её загнали в угол.

She was cornered.

Том заглянул за угол.

Tom peeked around the corner.

Измерьте каждый угол треугольника.

Measure each angle of the triangle.

Что такое прямой угол?

What's a right triangle?

Положи их в угол.

Put them in the corner.

Поставь их в угол.

Put them in the corner.

- Поставь их в угол.
- Поставьте их в угол.
- Положи их в угол.
- Положите их в угол.
- Сложи их в углу.
- Сложите их в углу.

Put them in the corner.

Ты забиваешься в эмоциональный угол.

You are backing yourself into a bad emotional corner.

Прямой угол составляет 90 градусов.

A right angle has ninety degrees.

Передвиньте этот стол в угол.

Move this table toward the corner.

Я был загнан в угол.

I was cornered.

Этот угол будет слишком узким.

The angle would be too narrow.

а сама мышь — в свой угол.

and back to its corner.

Поставь поисковик в маленький угол браузера

Put the search engine in a small corner of the browser

Угол в 90 градусов называется прямым.

An angle of 90 degrees is called a right angle.

Загнанная в угол жертва — самая опасная.

Cornered prey is the most dangerous kind.

Том помчался на угол отправить письмо.

Tom dashed to the corner to mail a letter.

Этот стул пойдёт в тот угол.

That chair goes in the corner.

Том пошёл в угол и заплакал.

Tom went into a corner and cried.

Автомобиль обогнул угол на двух колёсах.

The car went around the corner on two wheels.

Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала.

A cornered fox is more dangerous than a jackal.

Автобус завернул за угол и остановился.

The bus turned the corner and stopped.

Черный лимузин рванул за угол визжа шинами.

A black limo rounded the corner with a squeal of tires.

Даже кролик, загнанный в угол, будет отбиваться.

Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.

Я заметил его, когда он поворачивал за угол.

I caught a glimpse of him as he turned the corner.

Если повернешь за тот угол, увидишь мой дом.

Turning the corner, you will find my house.

Том осмотрел каждый угол в поисках своего кошелька.

Tom searched every nook and cranny of the house looking for his wallet.

Том, казалось, смотрит куда-то в угол комнаты.

Tom seemed to be staring at something in the corner of the room.

Согласно этому рисунку, угол отражения равен углу падения.

According to this figure, the reflection angle equals the incidence angle.

Старая метла каждый угол знает, а новая чище метёт.

Old broom knows every corner of a room, but the new cleans better.

Его обычно загоняют в угол, где он сворачивается и прячется.

They get pushed around, they curl up, hide in a corner.

можно записать положение и угол каждого шарика, выходящего из лабиринта.

we can record the position and angle of each marble exiting the maze.

регулировка температуры тела в зависимости от внешней среды и угол

adjusting the body temperature according to the external environment and taking a corner

Эти змеи атакуют, только если чувствуют себя загнанными в угол.

These snakes just attack if they feel cornered.

Бубба срезал угол. И этот удар помог ему выиграть турнир.

Bubba cut the corner. And that shot helped him win the tournament.

Как только вы завернёте за угол, вы увидите этот магазин.

As soon as you round the corner, you'll see the store.

- Прямой угол составляет 90 градусов.
- В прямом угле 90 градусов.

A right angle has ninety degrees.

Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть.

She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.

Учитель посадил Тома в угол, потому что он плохо себя вёл.

The teacher made Tom sit in the corner because he misbehaved.

- Две линии пересекаются, образуя прямой угол.
- Две линии пересекаются под прямым углом.

The two lines cross each other at right angles.

Она была создана так, что линия, проведённая через две точки на карте давала угол,

It was designed so that a line drawn between two points on the map would provide the exact

Один, чтобы спуститься по фарватеру, и еще несколько, чтобы завернуть за угол и выйти на лужайку.

One to get down the fairway, and a few more to get around the corner and onto the green.

Круглый контур рисовать гораздо быстрее, чем угол, и это, безусловно, относится к рукам со всеми их пальцами и костяшками.

A round edge was much faster to draw than an angle, and that certainly applied to hands, with all those fingers and knuckles.

Всё то, что мы слышим, — мнение, а не факт. Всё то, что мы видим, — угол зрения, а не истина.

Everything we hear is an opinion, not a fact. Everything we see is a perspective, not the truth.

Когда, зайдя в самолет, я насчитала восемь детей грудного возраста, мне объяснимо поплохело, и надежда на крепкий сон, вздрогнув, спряталась в угол подсознания.

When I entered the plane and counted eight infants, I understandably felt worse, and my hope for sound sleep winced and hid in the corner of my subconsciousness.