Examples of using "«Только" in a sentence and their french translations:
Sois simplement calme.
- N'en prends qu'un.
- N'en prends qu'une.
- Prends-en seulement un.
- Prends-en seulement une.
- Il n'en restait plus qu'un.
- Il n'en restait qu'un seul.
Il vient d'arriver.
Nous n'avons fait que nous embrasser.
Seule la mort est irrémédiable.
Pas encore !
Il n’y a qu’une seule vérité.
Imaginez ça :
Je vous demande de réfléchir un moment
Regardez !
Regardez...
n'était que blessé.
Pense donc !
Rien que ça ?
Pas que !
- Seulement comme 1000.
Je viens de me lever.
- Tu viens de t'en rendre compte ?
- Vous venez de vous en rendre compte ?
- Ne casse simplement rien.
- Ne cassez simplement rien.
Entrée autorisée pour les personnels seulement.
Il ne manquerait plus que ça !
Nous venons d'atterrir.
Il vient juste de rentrer.
Je viens de me lever.
Je viens d'arriver.
- J'ai juste commencé.
- Je viens juste de commencer.
Il n'y a qu'un seul Dieu.
Nous venons d'arriver.
Je viens d'arriver.
Je viens juste de finir de déjeuner.
Je viens d'entrer.
- Ils viennent de se réveiller.
- Elles viennent de se réveiller.
Je viens juste de me réveiller.
Je viens de déménager.
Le train vient de quitter.
- Ils venaient de terminer.
- Elles venaient de terminer.
- Ils venaient de finir.
- Elles venaient de finir.
Ça ne fait que l'empirer.
Je ne passe que pour dire bonjour.
Ils viennent juste d'arriver.
Le bus vient de partir.
- Je viens d'arriver.
- Je viens juste d'arriver.
Il vient de partir.
Je n'en ai besoin que d'un.
Vous venez de rentrer chez vous.
Tu viens de t'en rendre compte ?
Il vient juste de rentrer chez lui.
Je viens de rentrer chez moi.
Je viens d'arriver chez moi.
Ça ne fera que tout aggraver.
Mon père vient de téléphoner.
Tom ne boit que du café.
- Par-dessus mon cadavre !
- Il faudra passer par-dessus mon cadavre !
- Il faudra me passer sur le corps !
- Ne le fais simplement pas tomber !
- Ne le faites simplement pas tomber !
Je n'en ai besoin que de deux.
Je viens d'arriver chez moi.
- Elle vient juste de partir.
- Elle vient de partir.
Mon père vient de téléphoner.
Il ne manquait plus que ça !
Vous devez seulement vous concentrer.
C'est seulement son imagination.
Je viens de me fiancer.
- Le train vient de quitter.
- Le train vient de partir.
- Le train vient juste de partir.
Seule Paris est digne de Rome ; seule Rome est digne de Paris.
Je venais d'arriver chez moi.
Il vient de partir.
- Seul le temps nous le dira.
- Seul le temps le dira.
Le train vient juste d'arriver.
Il n'y a qu'une seule chose qui l'intéresse.
Thomas vient de partir.
C'est juste entre toi et moi.
Je viens de finir de manger.
Les pions avancent seulement.
- Vous ne voulez que ce qui est impossible.
- Tu désires seulement ce qui est impossible.
Il n'en restera qu'un.
que si vous ne leur payez que la commission.
La vie commençait à peine
il suffit de vouloir essayer.
juste pour un instant,
ce n'est que le début
seulement une partie
Uniquement de l'eau, je vous prie.
- Seulement 15 minutes.
- Plus que quinze minutes.
- Quinze minutes à tirer.
- Quinze minutes restantes.
- Quinze minutes de reste.
Je viens de rentrer.
Il n'y a que Mary qui soit venue.
L'été a juste commencé.
Après vous.
Il n’y a qu’une seule vérité.
- Je commence à peine.
- Je ne fais que commencer.