Translation of "Другую" in French

0.012 sec.

Examples of using "Другую" in a sentence and their french translations:

- Я нашел другую работу.
- Я нашёл другую работу.

J'ai trouvé un autre travail.

Он любит другую.

Il est amoureux d'une autre femme.

Попробуй другую дверь.

- Essaie une autre porte !
- Essayez une autre porte !

Дайте мне другую!

Donnez-m'en une autre !

- Принесите мне другую вилку, пожалуйста.
- Принеси мне другую вилку, пожалуйста.

Apportez-moi une autre fourchette, je vous en prie.

- Могу я предложить другую стратегию?
- Можно я предложу другую стратегию?

Puis-je suggérer une autre stratégie ?

- Я хотел бы другую комнату.
- Я хотела бы другую комнату.

Pourriez-vous me donner une autre chambre ?

через другую организацию кампании,

via une autre entité de la campagne

Я нашёл другую работу.

J'ai trouvé un autre travail.

Покажите мне другую сумку.

Montrez-moi un autre sac.

Я найду другую работу.

Je trouverai un autre boulot.

Я ищу другую работу.

Je suis à la recherche d'un autre boulot.

Том ищет другую работу.

Tom cherche un autre emploi.

Я получил другую работу.

J'ai un autre boulot.

- Попробуем другую.
- Попробуем другой.

- Essayons-en un différent.
- Essayons-en une différente.
- Essayons-en un autre.

Он любит другую женщину.

Il est amoureux d'une autre femme.

Я хочу купить другую.

- Je veux en acheter un autre.
- Je veux en acheter une autre.

Зеленые пастбища – по другую сторону.

Le bon pâturage est de l'autre côté.

Пожалуйста, отправьте мне другую копию.

Envoyez-moi une autre copie, s'il vous plaît.

Принесите мне другую вилку, пожалуйста.

Apportez-moi une autre fourchette, je vous en prie.

Я посмотрел в другую сторону.

J'ai regardé dans l'autre direction.

Я собираюсь надеть другую рубашку.

Je vais changer de chemise.

Половина мира ищет другую половину.

La moitié du monde cherche l'autre moitié.

Я переезжаю в другую страну.

Je déménage dans un autre pays.

Тебе надо взять другую сковородку.

Tu devrais utiliser l'autre poêle.

Он сейчас ищет другую работу.

Maintenant, il cherche un autre travail.

- Я хочу уехать за границу.
- Я хочу поехать в другую страну.
- Я хочу в другую страну.
- Я хочу съездить в другую страну.

Je veux partir à l'étranger.

- Не давайте мне эту книгу. Дайте другую.
- Не давай мне эту книгу. Дай другую.

Ne me donnez pas ce livre-là. Donnez-moi l'autre.

Одна история тянет за собой другую:

Maintenant, la mise en abyme :

и люди переселяются на другую планету.

et se termine par des gens qui vivent sur une autre planète.

Но это подтверждает и другую теорию.

Mais cela est aussi cohérent avec la théorie rivale.

Я недавно переехал в другую квартиру.

Récemment, j'ai emménagé dans un nouvel appartement.

Ты когда-нибудь целовала другую девушку?

- As-tu déjà embrassé une autre nana ?
- Avez-vous déjà embrassé une autre fille ?

Теперь давайте обсудим другую нашу проблему.

Maintenant, discutons de notre autre problème.

- Можно мне другой?
- Можно мне другую?

- Puis-je en avoir un autre ?
- Puis-je en avoir une autre ?

Ты должен выслушать и другую сторону.

Tu dois également écouter l'autre partie.

Так что пришлось выбрать другую профессию.

J'ai donc dû choisir un autre métier.

кто-то переходил на другую сторону тротуара,

Certaines personnes se déplaçaient de l'autre côté du trottoir,

Позволь рассказать тебе другую историю про политику,

Je veux vous raconter une autre histoire qui implique des politiques,

Он выпил чашку чая и попросил другую.

Il but un tasse de thé et en demanda une autre.

Иди за мной! Пойдём в другую комнату.

Suis-moi ! Passons dans l'autre pièce.

Через несколько дней Том нашёл другую работу.

Quelques jours plus tard, Tom trouva un nouveau travail.

Её дом находится по другую сторону моста.

Sa maison est de l'autre côté du pont.

Он впадал из одной крайности в другую.

Il tombait d'un extrême à l'autre.

Здесь не пройти. Надо искать другую дорогу.

Nous n'arriverons pas à passer. Nous devons trouver un autre chemin.

Не давайте мне ту книгу. Дайте другую.

Ne me donnez pas ce livre-là. Donnez-moi l'autre.

загрузить его в любую другую социальную сеть

téléchargez-le sur un autre réseau social

толкает вас, и они собираются нажать другую

vous pousser vers le bas, et ils vont pousser l'autre

Казалось, что они отодвигались на другую сторону жизни.

J'avais l'impression qu'ils passaient de l'autre côté de la vie.

Далее мы перемещаем звуковой фокус на другую точку.

Ensuite, on continue en focalisant le point sonique sur un autre endroit.

Четвертое июля, и по другую сторону от Манхэттена

C'est le 4 juillet, et juste en face de Manhattan,

вода, идущая на другую сторону, останавливается где-то

l'eau qui va de l'autre côté s'arrête après quelque part

Эта шляпа слишком маленькая. Покажите мне, пожалуйста, другую.

- Ce chapeau est trop petit. Apportez-m'en un autre, s'il vous plaît.
- Ce chapeau est trop petit. Montre-moi-z'en un autre, s'il te plait.

Завтра мы будем уже по другую сторону границы.

Demain nous serons déjà de l’autre côté de la frontière.

Я не из тех, кто подставляет другую щёку.

Je ne suis pas de ceux qui tendent l'autre joue.

- Том поменял направление.
- Том пошёл в другую сторону.

- Tom a changé de direction.
- Tom a changé de cap.
- Tom a changé de voie.

Я сделала другую причёску, но ему не понравилось.

J'ai changé de coiffure, mais il n'a pas aimé.

- Я влюблена в другого.
- Я влюблён в другую.

- Je suis amoureux de quelqu'un d'autre.
- Je suis amoureuse de quelqu'un d'autre.

и вы не предоставляете какую-либо другую ценность,

et vous ne fournissez aucune autre valeur,

производить больше трафика, чем любую другую форму содержания.

produire plus de trafic que toute autre forme de contenu.

Всего через два месяца я увидел другую политическую уловку.

A peine deux mois plus tard, j'ai vu un autre coup médiatique.

- Я хочу другой.
- Я хочу другую.
- Я хочу другое.

Je veux l'autre.

У меня есть шариковая ручка, но я хочу другую.

J'ai un stylo à bille mais j'en veux un autre.

Они входят в одну дверь, а выходят в другую.

Ils entrent par une porte et ils sortent par une autre.

Кто-то из нас быстро переводил разговор на другую тему.

Que ce soit eux ou moi, nous savions comment vite changer de conversation.

Другую особь, живущую на пределе возможного, можно найти в Японии.

Au Japon, une autre espèce est à la limite de la survie.

Он перешёл в другую компанию, где ему предложили зарплату получше.

Il est parti pour une bonne entreprise qui proposait un bon salaire.

- Возьми другой.
- Возьми другую.
- Возьми другое.
- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

Prends-en un autre.

- Он сейчас ищет новую должность.
- Он сейчас ищет другую работу.

- Il cherche actuellement un nouveau poste.
- Maintenant, il cherche un autre travail.

- Возьмите другую фотографию.
- Сделайте ещё один снимок.
- Сфотографируйте ещё раз.

Prenez une autre photo.

- Возьми другую фотографию.
- Сделай ещё один снимок.
- Сфотографируй ещё раз.

Prends une autre photo.

У нас слишком дорогая аренда, поэтому мы ищем другую квартиру.

Notre loyer est trop cher alors nous cherchons un autre appartement.

Я играю одну с вами, потом другую с кем-то другим,

Je joue un jeu avec vous puis je joue un autre avec quelqu'un d'autre.

в результате две доски толкают друг друга или одна толкает другую

à la suite de deux planches se poussant l'une l'autre ou l'une poussant l'autre

- Я хочу быть в другой команде.
- Я хочу в другую команду.

Je veux faire partie de l'autre équipe.

Мэри захотела, чтобы я смотрел в другую сторону, пока она одевается.

Marie voulait que je regarde ailleurs pendant qu'elle se changeait.

- Он внезапно сменил тему.
- Он перескакивал с одной темы на другую.

Il est passé du coq à l'âne.

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажите мне, пожалуйста, другую.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

- S'il te plaît, montre-m'en un autre.
- Montrez-moi un autre, s'il vous plaît.
- Veuillez m'en montrer une autre.
- Veuillez m'en montrer un autre.
- Montre-m'en un autre s'il te plaît.
- Montre-m'en une autre, je te prie.

- Я думал, что он любит тебя, а оказалось, что он любит другую девушку.
- Я думала, что он любит тебя, а оказалось, что он любит другую девушку.

Je pensais qu'il t'aimait, mais il s'avère qu'il en aimait une autre.

- Не знаю, что теперь делать с котом, раз я переезжаю в другую страну.
- Не знаю, что теперь делать с кошкой, раз я переезжаю в другую страну.

Je ne sais pas ce que je vais faire de mon chat maintenant que je déménage dans un autre pays.

- Он живёт на другом берегу реки.
- Он живёт по другую сторону реки.

Il habite sur l'autre rive du fleuve.

Мой партнер решил выйти из дела, чтобы инвестировать деньги в другую фирму.

Mon associé a décidé de reprendre ses billes pour investir son argent dans une autre entreprise.

- Ты предлагаешь другую теорию?
- Ты предлагаешь другое объяснение?
- Ты предлагаешь иное объяснение?

Suggérez-vous une autre théorie ?

Мне понадобилось намного меньше времени, чтобы приручить немецкую овчарку, чем мою другую собаку.

Ça m'a pris beaucoup moins de temps pour domestiquer mon berger allemand que mon autre chien.

Не знаю, что делать с котом теперь, когда я переезжаю в другую страну.

Je ne sais pas ce que je vais faire de mon chat maintenant que je déménage dans un autre pays.

«Я разбила твою чашку, Том – прости, пожалуйста!» – «Да ничего, возьму другую – делов-то».

« J’ai cassé ta tasse à café, Tom. Je suis désolé ! » « Ah ! Ça ne fait rien, j'en prends une autre. En conséquence ce n'est pas grave. »

- Он поменял школу в прошлом году.
- В прошлом году он перешел в другую школу.

Il a changé d'école l'année dernière.

Женщины и девушки переходили на другую сторону улицы, только бы не встречаться с ним.

- Femmes et filles traversaient la rue plutôt que de le rencontrer.
- Femmes et filles traverseraient la rue plutôt que de le rencontrer.
- Les femmes et les filles traversaient la rue plutôt que de le rencontrer.

- Её дом находится по другую сторону моста.
- Его дом находится на другой стороне моста.

Sa maison se trouve de l'autre côté du pont.

- Правда в том, что я люблю другого.
- Правда в том, что я люблю другую.

La vérité c'est que j'aime quelqu'un d'autre.

- Ты можешь порекомендовать другой отель?
- Ты можешь посоветовать другую гостиницу?
- Ты можешь посоветовать другой отель?

Peux-tu recommander un autre hôtel ?