Translation of "каково" in French

0.007 sec.

Examples of using "каково" in a sentence and their french translations:

- Каково ваше мнение?
- Каково твоё мнение?

- Quelle est ton opinion ?
- Quel est ton avis ?

Каково это?

- Ça fait quoi ?
- Qu'est-ce que ça fait ?
- Que ressent-on ?
- Que ressens-tu ?
- Que ressentez-vous ?

Каково решение?

Quelle est la solution ?

- Каково это - быть известным?
- Каково это - быть знаменитым?

Quelle impression cela fait-il d'être célèbre ?

Каково происхождение Вселенной?

Quelle est l'origine de l'univers ?

Каково население Японии?

À combien se monte la population du Japon ?

Каково население Франции?

Quelle est la population de France ?

Каково твоё мнение?

- Quelle est ton opinion ?
- Quel est ton avis ?

- Каково это - вернуться домой?
- Каково это - снова быть дома?

Qu'est-ce que ça fait d'être de retour chez soi ?

- Каково это — жить в Германии?
- Каково жить в Германии?

Comment c'est de vivre en Allemagne ?

а каково же решение?

Quelle est la solution ?

Так каково же решение?

Quelle est la solution ?

Каково твоё истинное намерение?

- Quel est votre réel objectif ?
- Quelle est ta véritable intention ?

Ты знаешь, каково это.

Tu sais comment c'est.

Каково общее число учеников?

Quel est le nombre total d'étudiants ?

Я знаю, каково это.

Je sais ce que l'on ressent.

Ты знаешь, каково это?

- Savez-vous ce qu'on ressent ?
- Sais-tu ce qu'on ressent ?

Вы знаете, каково это.

Vous savez comment c'est.

Каково материальное положение Тома?

- Quel est le niveau de vie de Tom ?
- A quel point Tom est-il bien loti ?

Каково значение этого предложения?

Quel est le sens de cette phrase ?

Каково это - быть матерью?

- Ça fait quoi d'être mère ?
- Qu'est-ce que ça fait d'être mère ?

Каково содержание этой книги?

Quel est le contenu de ce livre ?

- Каково общее число учеников?
- Сколько всего студентов?
- Каково общее число студентов?

- Quel est le nombre total d'étudiants ?
- Combien d'élèves y a-t-il au total ?

- Каково это - жить в твоей стране?
- Каково жить в вашей стране?

- Comment est-ce, vivre dans votre pays ?
- Comment est-ce, vivre dans ton pays ?

каково это: неудобство, нежелание делать.

sortir de ma zone de confort, me forcer.

Каково влюбиться в умном городе?

Qu'est-ce que c'est de tomber amoureux dans une ville intelligente ?

Интересно, каково это — быть богатым?

Je me demande ce que ça fait, d'être riche.

Увидишь, каково это — быть невысокого роста».

Tu vas voir ce que ça fait d'être au niveau de l'épaule des gens. »

Ты понятия не имеешь, каково это.

Tu n'as aucune idée de comment c'est.

Я знаю, каково это, - быть другим.

Je sais ce que c'est que d'être différent.

Я знаю, каково это — быть бедным.

- Je sais ce que c'est d'être pauvre.
- Je sais ce que ça fait d'être pauvre.

Интересно, каково было бы быть женщиной.

Je me demande comment ça ferait d'être une femme.

Интересно, каково было бы быть мужчиной.

Je me demande comment ça ferait d'être un homme.

Каково твоё мнение по этому вопросу?

Quelle est ton opinion en ce qui concerne cette question?

Ну и каково это - быть отцом?

- Alors, ça fait quoi d'être père ?
- Alors, qu'est-ce que ça fait d'être père ?

каково обычному человеку, столкнувшемуся с нашими судами.

ce que c'est pour une personne moyenne qui entre dans nos tribunaux.

Все спрашивают меня, каково это - быть дальтоником.

Tous me demandent comment c'est d'être daltonien.

Все спрашивают меня, каково это — быть дальтоником.

Tout le monde me demande ce que ça fait d'être daltonien.

- Каково это?
- Что ты чувствуешь?
- Как ощущения?

- Que ressens-tu ?
- Que ressentez-vous ?

Ты не знаешь, каково это - быть бедным.

Tu ne sais ce que c'est que d'être pauvre.

Все меня спрашивают, каково это - быть дальтоником.

Tous me demandent comment ça fait d'être daltonien.

Каково основное сообщение вы пытаетесь добраться до?

Quel est le message principal vous essayez d'arriver?

С того дня я думал, каково той девочке,

Depuis ce jour-là, je pense à cette fille

И я не знал, каково это — быть космонавтом:

Je ne savais pas ce que ça impliquait que de devenir astronaute :

Каково это? Представьте, что у вас 2000 пальцев.

C'est dingue. Imaginez avoir 2 000 doigts.

- Каково значение этой фразы?
- Что означает эта фраза?

- Que veut dire cette phrase ?
- Que signifie cette phrase ?
- Que signifie cette expression ?
- Quelle est la signification de cette phrase ?

- Что ты имеешь в виду?
- Каково твоё мнение?

Que veux-tu dire ?

- Что ты решил?
- Что вы решили?
- Каково ваше решение?
- Каково твоё решение?
- Что ты решила?
- Что решил?
- Что решила?

- Quelle est ta décision ?
- Quelle est votre décision ?

- Что есть твоя действительная цель?
- Каково твоё истинное намерение?

Quelle est ta véritable intention ?

Каково качество воды, которую палестинцы пьют на оккупированных территориях?

Quelle est la qualité de l'eau que boivent les Palestiniens dans les territoires occupés ?

И знаете, каково это, когда ты голоден, то чувствуешь слабость.

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

И знаешь, каково это, когда ты голоден, то чувствуешь слабость.

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

В самом юном возрасте я понял, каково это — быть исследователем.

J'ai découvert le sens de l'exploration dès mon plus jeune âge.

о том, каково это провести в тюрьме хотя бы пару дней.

de ce que cela signifie d'être en prison, ne serait-ce que quelques jours.

- Каково точное значение этого слова?
- Какой точный смысл у этого слова?

Quelle est la signification exacte de ce mot ?

- Что ты решил?
- Каково твоё решение?
- Что ты решила?
- Что решил?
- Что решила?

Quelle est ta décision ?

- Как вам такие яблоки?
- Каково, а?
- Как тебе такие пироги?
- Как вам это понравится?

- Et comment tu les aimes les pruneaux ?
- Et comment vous les aimez les pruneaux ?

- Каково расстояние от Нью-Йорка до Лондона?
- Какое расстояние между Нью-Йорком и Лондоном?

Quelle distance y a-t-il entre New-York et Londres ?

- Ему довольно хорошо известно, каково быть бедным.
- Он не понаслышке знает, что значит быть бедным.

Il connaît assez bien ce que ça fait que d'être pauvre.

- Каково ваше мнение?
- Что Вы хотите сказать?
- Что Вы имеете в виду?
- Что вы имеете в виду?

- Que voulez-vous dire ?
- Quel est votre avis ?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Как тебе это нравится?
- Как вам это нравится?
- Как тебе это?
- Как вам это?
- Каково, а?

Qu'en penses-tu ?

- Я ещё не знаю, на что это похоже.
- Я ещё не знаю, какое оно.
- Я ещё не знаю, какой он.
- Я ещё не знаю, какая она.
- Я ещё не знаю, каково это.

Je ne sais pas encore à quoi cela ressemble.