Examples of using "«Тебе" in a sentence and their japanese translations:
何かすることはないの?
御用はございませんか。
- あなたは何を求めているのですか。
- 君は何が欲しいの?
- 何が欲しいですか。
- 何が欲しいの?
眠った方がいいよ。
- 手伝ってやる。
- 手伝うよ。
黒のものはあなたによく似合います。
ゆっくり休んでね。
よくお似合いです。
あなたは十才ですか。
トムが君に言ったのか?
お気の毒様。
あなたのおかげです。
これをあなたに差し上げます。
- 悲しいですか。
- 悲しいの?
- 落ち込んでるの?
怖いの?
何の用だ。
- 君次第だよ。
- あなた次第です。
- それはあなた次第です。
- あなたにお任せします。
- 手伝ってほしいですか。
- お手伝いしましょうか。
君次第だよ。
うらやましいなぁ。
具合悪いの?
気のせいだよ。
寂しいの?
よくお似合いです。
気に入った?
18歳ですか?
- 君はなんて運がいいんだろう。
- 何とあなたは幸福なんでしょう。
どこが都合がいい?
彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。
今、誰か係りの者を差し向けます。
君はすぐ寝たほうがよい。
君のことを考えています。
会えなくて淋しい。
眠った方がいいよ。
- 後で電話するよ。
- 後でお電話いたします。
- あとで電話します。
- あとで電話するね。
手伝わさせて。
- 寒さを感じませんか。
- ちょっと寒くないですか?
- 寒くないの?
- 医者に診てもらった方がいいよ。
- 医者に見てもらった方がいいですよ。
- 医者に見てもらったほうがいい。
- 医者にみてもらったほうかいい。
- 医者にみてもらうべきですよ。
- お医者様に診察してもらいなさい。
あなたは何を求めているのですか。
一緒に歌を歌ってあげるよ
あとで電話します。
- 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」
- 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
君は恥を知るべきだ。
君は今でかけた方がよい。
ニューヨークはどうですか。
入用なだけのお金は貸してあげます。
お金が沢山必要ですか。
このコートは君にぴったりだ。
君たち、ラッキーだなあ!
このパーカーどう思う?
こういう服、似合ってるよ。
トムは君のことが恋しいんだ。
言っただろ!
さみしかったよ。
傘が必要ならば貸します。
さみしかったよ。
ちょっと誰か君を呼んでいるよ。
それ誰がくれたの?
これ誰にもらったの?
私はあなたにあげるものが何もない。
君は少し休んだほうがよい。
手を引いた方がいいよ。
映画は楽しかったですか。
ご成功を祈ります。
楽しく過ごしましたか。
- 髪を切ってもらった方がいいよ。
- 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。
君は自己紹介すべきだったのに。
急いだほうがいいよ。
- 君に同情するよ。
- 気持ち分かるよ。
- ひどい目にあいますよ。
- 苦労するよ。
どんな事で小銭が必要ですか。
それは君の空耳だ。
本当によく似合う。
おいくつですか?
- 学校が好きですか。
- 学校は好き?
君はお金が欲しいのか?
君は行く必要がある。
幸運を祈ります。
何も言うことはないの?
眠った方がいいよ。
地図をかきましょうか。
楽しんでますか。
- ありがとうございます!
- お疲れさまでした。
- ありがとう!
- おおきに!
- あざっす!
君は散髪する必要がある。
あなたは英語が好きですか。
それよく似合ってるよ。
怖がる理由はないよ。