Examples of using "Настроение" in a sentence and their japanese translations:
雰囲気を壊さないで。
機嫌悪いの?
- 彼女は機嫌が悪い。
- 彼女はご機嫌斜めだ。
彼は気が短い。
彼の機嫌がいいことなど滅多にない。
彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
私たちの先生はごきげんです。
「調子はどうだ?」「まぁまぁだね」
彼女は今日、良い調子だ。
- 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
- やめて!あなたは彼女に不快感を与えている!
彼女は今かなり機嫌が悪いよ。
- 今日ね、とっても機嫌がいいんだ。
- 今日ね、私めっちゃご機嫌なの。
女心と冬の風はしばしば変わる。
彼の機嫌が良いことなどめったにない。
彼の言葉で座がしらけた。
彼女は機嫌が悪い。
機嫌悪いの?
トムは機嫌がいいかな?
今日彼らは悪い気分でしょう。
風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。
食事がまずいと気がめいるよね。
- トムはノリノリだった。
- トムはとても機嫌が良かった。
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
彼女は不機嫌だった。
彼は今、とっても不機嫌だ。
彼女はめっちゃ機嫌がいいよ。
彼は上機嫌だった。
彼は今日は上機嫌だ。
彼は上機嫌だった。
彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
彼は機嫌が悪い。
彼女は機嫌が悪い。
トムは機嫌が悪い。
トムは今日、とても機嫌がいいんだ。
彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
あの人がはしゃいでいるのを見ると、なんとなく私も楽しい気分になる。
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。
ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。