Examples of using "сторону»" in a sentence and their japanese translations:
ちょっとどいて。
君は違う方にいきますよ。
「なんで君はいつもメアリーの側に立つんだ?」「私は別に誰の側にも立っていないよ。」
何よ!またその子の肩を持つ気!?
いい餌場は その向こう側だ
その男は彼女を押しのけた。
話をそらすなよ。
彼女は向こうを向いている。
彼は私をわきの方へ強く押しやった。
彼は海の方を向いた。
彼はどっちの方向へ行きましたか。
物事の明るい面を見なさい。
トムは山の方を指さした。
彼は森のほうへ逃走した。
泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
公園の方に足を向けた。
なんでいつもトムの肩ばっか持つの?
左に目を向けると
脇によってください。
私は討論で彼の方を持った。
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
- 彼はいつも彼女の味方をする。
- 彼はいつも彼女の見方をする。
彼女は海の方を見ながら立っていた。
僕の家は海に面している。
なんでいつもトムの肩ばっか持つの?
あなたは誰の味方なの。
彼が通れるように僕は脇に寄った。
歩道の反対側に 移動する人や
暴走が始まった メスのいる方向だ
でもこのヘリコプターが 海岸に向かって飛ぶと
人生の暗い面ばかりを見るな。
バーミンガムまでの片道切符をください。
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
彼は老人が通れるようにわきへよった。
彼は雑草をぬいて捨てた。
僕は片道だけ歩いていった。
本を片づけなさい。
往復ですか、片道ですか。
- 月の裏側は見えません。
- 月の裏側を見ることはできない。
彼は海の方へ歩いていきました。
まるで彼らが人生の反対側に 移動しているような気がしました
独立記念日の マンハッタン近くでは―
社会が電子決済の時代となり
あなたが許される唯一の方法は 世界をよりよくし
メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
明日中には国境を越えます。
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
トムは山の方を指さした。
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
あっちにもこっちにもある そこにもね
狭い峡谷のほうだ 賢いな あっちへ行こう
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
この線で わたるのがいいんだな よし 行こう
に対する彼の衒学的な復讐 は、彼をロシア人に逃亡させた。 ベルティエはまた、
を阻止しようとしたことで賞賛を勝ち取りましたが 、彼は成功しませんでした。
少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
ロープで下りて ルートから外れた
「こっちに動かして こっちに向けて そっちに動かして 画面が映らないよ」
彼は毎日 このような 人気もない風景の中
その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
A市からB市までのチケット、片道2まいください。
良い方にも変わりますが 悪い方にも変わります
- どちらへ行けばよいですか。
- どっちに行けばいいのかな?
でも ずっと陸には いられない サメは再び においを感知した
君は違う方にいきますよ。
「フランス語で1から100まで数えられるようになったよ」「おお、すごいじゃん。じゃあ今度は逆に100から始めて1まで言える?」「えー、それはまだ無理」
トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。