Examples of using "шаг " in a sentence and their japanese translations:
第二に
彼の歩調が速くなった。
大きな一歩だよ。
一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
彼は1歩前へ進んだ。
下がって。
初めの一歩が唯一の難関。
- 天才と狂人の差は紙一重だ。
- 天才と狂人の差は紙一重。
最初の一歩が常に最も難しい。
ほんの小さな一歩だったとしても
しかし そこで少し距離を置き
手初めにこれをやってみましょう。
もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。
一歩でも動いてみろ。この女の命はないぞ。
その認識が解決の一歩です
日々の集まりを より有意義なものにする 次のステップは
その1歩は 最も困難な登攀の 終わりを告げるものでした
君はゆっくりと 一歩ずつ歩いてた
隙を見せれば ハイエナに奪われる
子供だった頃はみんな いつもしていたことです
英語は着実に勉強しなければならない。
一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。
もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。
彼女に追いつくために私は歩を速めた。
ということで 2つ目の ステップも機能しません
大股で堂々と歩き回る 二足歩行だ
もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。
動くな。一歩でも動いたら殺すぞ。
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
だから 最初のステップで いきなりつまずくのです
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
私は一歩一歩目標を達成するつもりです。
驚くこと、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
そして友達の前に出ると 彼を掴んで 揺さぶり
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。
宇宙がいつも先回りしているって どういうこと?」
現地の医者を指導し 手術を段階を追って進めることができます
「それは人間にとっては小さな一歩であり、人類にとっては大きな飛躍です」
トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
アポロ計画は軌道に戻り、その次のステップは本当に大きな飛躍となるでしょう。
なにがしあわせかわからないです。ほんとうにどんなつらいことでもそれがただしいみちを進む中でのできごとなら、峠の上りも下りもみんなほんとうの幸福に近づく一あしずつですから。