Translation of "был так" in Portuguese

0.125 sec.

Examples of using "был так" in a sentence and their portuguese translations:

- Почему Том был так расстроен?
- Чем Том был так расстроен?

Por que Tom estava tão chateado?

Том был так спокоен.

Tom estava tão calmo.

Я бы не был так уверен.

Eu não teria tanta certeza.

- Извиняюсь, что был так груб.
- Прости, что был так груб.
- Простите, что был так груб.
- Прости, что была так груба.
- Простите, что была так груба.

- Me desculpe por eu ter sido tão rude.
- Lamento ter sido tão grosseiro.

Я никогда прежде не был так напуган.

Eu nunca estive tão assustado.

Я был так счастлив в тот день.

Eu estava tão feliz naquele dia.

Я был так удивлён, что не мог говорить.

- Estava surpreso demais para falar.
- Eu estava surpresa demais para falar.

Я был так же удивлён, как и вы.

- Eu fiquei tão surpresa como vocês.
- Eu fiquei tão surpreso como vocês.

Том был так же напуган, как и Мария.

Tom estava tão assustado quanto Mary.

Том был так же занят, как и я.

- Tom estava tão ocupado quanto eu.
- Tom estava tão atarefado quanto eu.
- Tom estava tão ocupado como eu.

- Я был так несчастлив.
- Я был так несчастен.
- Я была так несчастна.
- Я был такой несчастный.
- Я была такая несчастная.

- Eu estava muito infeliz.
- Estava muito infeliz.

Он был так беден, что не мог купить хлеба.

Ele era tão pobre que não podia comprar pão.

Том был так пьян, что даже меня не узнал.

- Tom estava tão bêbado que ele nem me reconheceu.
- Tom ficou tão bêbado que ele nem me reconheceu.
- Tom estava tão bêbado que ele nem me reconhecia.

Он был так пьян, что его объяснения не имели смысла.

Ele estava tão bêbado que sua explicação não fazia sentido.

Он был так напуган, что у него посинел кончик носа.

Ele teve tanto medo que a ponta do seu nariz ficou azul.

Он был так опечален, что едва не сошел с ума.

Ele estava tão triste que quase enlouqueceu.

Он был так богат, что мог купить любую приглянувшуюся ему картину.

Era tão rico que podia comprar qualquer quadro do qual se agradasse.

- Ты был так счастлив.
- Ты была так счастлива.
- Вы были так счастливы.

- Você estava tão feliz.
- Vocês estavam muito felizes.

Том был так зол на Мэри, что даже смотреть на неё не мог.

Tom estava tão bravo com Mary que mal conseguia olhar para ela.

Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.

Robert estava tão ocupado que ele teve que negar um convite para jogar golfe.

- Я был так занят на прошлой неделе.
- Я была так занята на прошлой неделе.

- Eu estava tão ocupado na semana passada.
- Eu estava tão ocupada na semana passada.
- Estive muito ocupado a semana passada.
- Andei muito ocupado a semana passada.

- Я был так же удивлён, как и вы.
- Я был так же удивлён, как и ты.
- Я была так же удивлена, как и вы.
- Я была так же удивлена, как и ты.

- Eu fiquei tão surpresa como vocês.
- Eu fiquei tão surpresa quanto vocês.
- Eu fiquei tão surpresa como você.
- Eu fiquei tão surpresa quanto você.

Поначалу Отто оставался неподвижным и был так удивлён и напуган, что даже не думал о бегстве.

A princípio, Otto ficou imóvel, tão surpreso e espantado que nem sequer pensou em fugir.

переживать за свою семью, за своего ребенка. Раньше я не был так уж сентиментален по отношению к животным.

preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

- Я был достаточно глуп, чтобы поверить в это.
- Я был так глуп, что поверил этому.
- Я был настолько глуп, что поверил в это.

Fui tolo demais para acreditar nisso.

- Я был достаточно глуп для того, чтобы поверить ему.
- Я была достаточно глупа для того, чтобы поверить ему.
- Я был так глуп, что поверил ему.
- Я была так глупа, что поверила ему.

Fui tolo demais em acreditar nele.