Examples of using "Насчет" in a sentence and their spanish translations:
¿Qué hay de la pelota?
Que pasa con el collar
Qué pasa con nosotros
¿Qué tal un trago?
¿Y que tal un café?
Qué hay de un parque?
¿Qué hay de este?
Buena decisión la del fuego.
¿Qué hay de Fatih Portakal?
¿Qué pasa con el resto?
¿Qué tal un café?
¡No hay peros que valgan!
¿Qué le parece si comemos juntos?
¿Qué tal si damos un paseo después del almuerzo?
¿Y si lo dejamos por hoy?
- ¿Qué hay de ti?
- ¿Qué tal tú?
Esta es la verdad. ¿Pero qué hay de los hechos?
¿Qué te parece una taza de café después de almorzar?
- Genio. Qué pasa Pinterest con infografías?
¿Qué pasa con los enlaces internos que se refieren
¿Qué tal el 28 de febrero alrededor de las 3 de la tarde?
- ¿Qué tal comprar? dominios? Como súper corto,
¿Qué hay de los datos científicos que quemarán algunos cerebros?
¿Qué tal mañana por la noche?
- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Qué te parece dar un paseo?
¿Y tú?
Pero qué hay de pasar al lado de corredor con respiración intensa?
¿Acaso podemos jugar tenis esta tarde?
¿Qué tal si me dices algunos consejos para contar historias,
¿Qué te parece si jugamos tenis el sábado?
¿Y el tiempo? ¿Podemos medir el tiempo en horas?
No estoy seguro acerca de eso.
¿Qué te parecería una taza de té u otra cosa, si es que no estás apurado?
¿Qué tal a las 12:45?
¿Y los que no lo hacen? ¿Qué pasará con aquellos que ya están en problemas?
"Sólo los pájaros tienen plumas". “¿Qué pasa con los ángeles? Pensé que ellos también las tenían".
¿Qué hay de Europa? Europa está lidiando con la muerte. Porque no tomamos este virus lo suficientemente en serio.
Sobre Hillary Clinton, ella todavía no puede satisfacer a su esposo. No olvidamos cómo dijo que satisfaría a toda América