Examples of using "это»" in a sentence and their turkish translations:
Bu senin.
Bunu ezberle.
- Onu geri ver.
- Onu geri veriniz.
Bunu düzelt.
Bunu oku.
Onu yere koy.
- O saçmalık.
- Bu saçmalık.
Çok havalı.
O senin için.
O şaşırtıcı.
O bizim.
O sonuncusu.
Bu bir şaka mı?
O başarılabilir mi?
Bu olacak.
Bu anlamsız.
Benimki mi?
- Onu durdur.
- Onu durdurun!
Onu uzağa götür.
O buraya yakın mı?
Bu bir efsane.
Bunun modası geçmiş.
- O benimki.
- Benim bu.
Bu sizin için.
O bir kedi değil, köpek.
O bir bıçak değildir, BU bir bıçaktır.
Bunu bana veren kişi sendin.
O bir kedi değil, köpek.
Bunu yemek istiyor musun?
Bunu görüyor musun?
Bu nedir?
Bu şey yenilebilir mi?
- O herhangi bir anlam ifade etmiyor.
- Bu saçma.
- Bu saçmalık.
O nedir?
Bu kimin?
Adil mi?
Bu bir yatırım.
İşte o Karun bu Karun
Ona uğraşmak anlamsız.
- O senin mi?
- O sizin mi?
O bir TV'dir.
"Kim o?" " Benim."
Bunu gözden geçirin.
O bir kedi mi?
Bu intihar.
Bu sıra dışı.
O korkunçtur.
Benim!
Otel burası.
Bu bir köpek ve midilli gösterisi.
Bu ahlak dışı.
O sözde bilim.
Bu adil değil.
Bu yemek.
- Bunu not edin.
- Yaz.
- O doğru.
- O doğrudur.
O kimdir?
Bu bir bilmece mi?
O sen misin?
Bu bir aslandır.
Onu geri al.
Bu sabotajdır.
O yer çok boktan bir yer.
O yapılabilir.
Bu mümkün değil.
Bu bir yardımcı.
Bu bir saçma.
Bu kadarı çok fazla!
O üzgün.
O tartışılabilir.
O bir şantaj.
Bunu dene.
Al bunu.
Bunu imzala.
Bunu taşıyın.
O intihar.
O adil.
Bu bir meyve.
- Bu bir balık.
- O bir balık.
Bu gereksiz.
Bu zor.
Onu deneyin.
- Bu bir kedidir.
- O bir kedidir.
Bu ne? Bu bir araba.
Orası uzak mı? (O dediğin yer uzak mıdır?)
Bu kabul edilemez.
Bu bir mektup.
Bu bir at.
O kabul edilebilir mi?
O bir sır.
- O bir taklit.
- Bu sahte.