Examples of using "Pensar " in a sentence and their russian translations:
- Дайте мне подумать.
- Дай мне подумать.
- Дай подумать.
- Дайте подумать.
Дай мне подумать.
Думать больно.
Мне надо подумать.
- Дай подумать минутку.
- Дайте мне минутку подумать.
- Дай мне минутку подумать.
- Дайте мне немного подумать.
- Дай мне немного подумать.
- Позволь мне немного подумать.
Учись мыслить позитивно!
думать о муравьях
- Я действовал без раздумий.
- Я действовал не раздумывая.
- Учиться, не думая - бесполезно. Думать, не учась - опасно.
- Обучение без размышлений - пустая работа; размышления без обучения - опасно.
- Что заставляет тебя так думать?
- Что заставило тебя так думать?
Я не хотел об этом думать.
Нужно найти дорогу туда.
И я понял,
думать о президенте
Я не могу заставить себя не думать.
- Дай мне немного подумать.
- Дайте мне подумать минутку!
- Дай мне подумать минутку!
Дай мне минутку подумать.
Он действовал не раздумывая.
Не знаю, что и думать.
- Она действовала не задумываясь.
- Она действовала не раздумывая.
- Она действовала без раздумий.
Я не знал, что и думать.
- Том действовал без размышлений.
- Том действовал не подумав.
- Позволь мне подумать минутку.
- Дай мне минутку подумать.
- Дай мне подумать об этом.
- Дай мне это обдумать.
- Дайте мне это обдумать.
- Дайте мне подумать об этом.
Замолчи и дай мне подумать.
- Ты можешь подумать о чём-то другом?
- Ты можешь думать о чём-нибудь ещё?
- Вы можете думать о чём-нибудь ещё?
Я не могу думать ни о чём другом.
не думая о последствиях,
И я не мог избавиться от мысли:
Нам нужно найти верное направление.
критически мыслить — то, что двигает науку вперёд,
думать так же, как пчелы
- Что заставило тебя думать именно так?
- С чего ты так решил?
Фотография погрузила её в раздумья.
- Ты должен работать, а не думать.
- Работать надо, а не думать.
- Том захотел остановиться и подумать.
- Тому захотелось остановиться и подумать.
Что заставило тебя так думать?
Попробуй подумать об этом.
- Тебе следует задуматься о своем будущем.
- Вам следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.
- Мне нужно время, чтобы подумать.
- Мне нужно время, чтобы поразмыслить над этим.
Я не могу думать обо всём.
Не говори ничего, не подумав.
Я не могу об этом думать.
Я уже не знаю, что и думать.
Я не хочу об этом думать.
- Мне просто нужно время, чтобы подумать.
- Мне просто нужно время подумать.
Постарайся об этом не думать.
Это заставило меня задуматься.
Мне есть много над чем подумать.
Мы должны думать о друзьях.
Теперь вы можете подумать:
Не будем так думать!
Том не знает, что и думать.
Я не могу ни о чём думать.
Я слишком устал, чтобы думать.
Спасибо, что думаешь обо мне.
Я не хочу об этом думать.
- Думаю, тебе следует подумать о будущем.
- Я думаю, вам следует подумать о будущем.
Я не могу перестать о тебе думать.
Нужно разобраться, к чему его привязать.
Надо понять, к чему ее можно привязать.
Нужно разобраться, к чему ее привязать.
Из-за них я думаю очень медленно.
сделают, - не выдержит и думать».
Всегда следует думать, прежде чем говорить.
Ты скоро перестанешь думать о ней.
Лучше об этом не думать.
У вас есть какие-нибудь основания так полагать?
Я ни о ком больше думать не могу.
- Я должен думать о своих детях.
- Мне надо думать о детях.
- Я стараюсь об этом не думать.
- Об этом я стараюсь не думать.
Он не хотел об этом думать.
Я не хочу даже думать об этом.
Я научился думать, как Том.
Логическое мышление не является моей сильной стороной.
Мне грустно, когда я думаю о её смерти.
- Мне нужно тихое место, чтобы подумать.
- Мне нужно спокойное место, чтобы подумать.
- Учись мыслить позитивно!
- Учитесь мыслить позитивно!