Translation of "حقا" in French

0.024 sec.

Examples of using "حقا" in a sentence and their french translations:

- أنت حقا مزعج.
- أنت حقا ممل.

Tu es vraiment embêtante.

- هذا حقا ممتع
- هذا حقا مثير

C'est très intéressant.

- حقا؟
- الحقيقة ؟

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- La vérité ?
- Ah bon ?
- Vraiment ?

"تبدين متوترة حقا."

« Vous paraissez totalement stressée. »

حدث هائل حقا

un événement formidable vraiment

انه حقا مزعج

C'est vraiment agaçant

لا ليس حقا.

Non, pas vraiment.

اشتقت إليك حقا

- Vous me manquez beaucoup.
- Vous me manquez vraiment.
- Tu me manques vraiment.

إنه أمر مبهر حقا.

C'est donc fascinant :

حقا موسكو منخفضة قليلا

vraiment Moscou est un peu bas

كنت أشعر بالإثارة حقا.

je me réjouissais.

أتَتْ إلى هنا حقا.

Elle est bien venue ici.

أنا حقا احب القطط.

J'adore vraiment les chats.

هل حقا أنت أميرة ؟

- Êtes-vous vraiment une princesse ?
- Es-tu vraiment une princesse ?

هل رأيت الحادث حقا؟

Avez-vous réellement vu l'accident ?

حقا، أنت لست غبيا.

T'es vraiment pas bête.

أشعر بأني مريض حقا.

Je me sens vraiment mal.

كانت هناك طاقة كبيرة حقا

Il y a une bonne énergie.

وهو الذي يصنع حقا الفرق.

C'est elle qui fait la différence.

ويمكن صنع فيلم جيد حقا

et un très bon film peut être fait

لقد ناموا حقا على الأرض.

Ils ont vraiment dormi à même le sol.

هل انتهى كل شيء حقا؟

Tout est vraiment fini ?

نحن لا نفهم النساء حقا.

Nous ne comprenons vraiment pas les femmes.

قال توم أنه تفاجئ حقا.

Tom a dit qu'il était vraiment surpris.

نحن حقا نعيش في عالم منقسم

Nous vivons dans un réel monde divisé,

وهذا عندما تصبح الأشياء غريبة حقا.

Et là, les choses prennent une tournure vraiment bizarre.

التكاثر والجنس هما حقا قوى الطبيعة.

la reproduction et le sexe sont vraiment une force de la nature.

ليس الأوروبيين الذين يدنسون الإسلام حقا

pas les Européens qui souillent vraiment l'islam

كانت الصورة ذات نوعية جيدة حقا

l'image est vraiment de bonne qualité

حقا القطب الجنوبي هو نهاية العالم؟

vraiment le pôle sud est la fin du monde?

ما يهم حقا هو زر البطن

Ce qui compte vraiment, c'est le nombril, c'est ça

نحن حقا نستمتع بقراءة هذه التعليقات

On s'amuse vraiment à lire ces commentaires

يذهب النمل حقا إلى هذا العالم

ce vraiment dünaya les fourmis

الذي كان ممتعا حقا في الشعر.

que j'appréciais en poésie.

لم يأخذ المسلمين حقا إلى أمريكا

n'a pas vraiment emmené les musulmans en Amérique

هذه الشركة الذكية حقا هي الانتهازية

Cette entreprise vraiment intelligente est désormais opportuniste

لم أكن أتوقع هذا منك حقا.

Je ne m'attendais vraiment pas à ça de ta part.

قال توم إنه كان حقا مُشكِّكًا.

Tom a dit qu'il était vraiment sceptique.

قال توم أنه كان حقا سعيدا.

Tom a dit qu'il était vraiment satisfait.

قال توم أنه كان حقا مضطربًا.

Tom a dit qu'il était vraiment troublé.

قال توم أنه كان حقا مُتأثرا.

Tom a dit qu'il était vraiment impressionné.

قال توم أنه كان حقا مرهقا.

Tom a dit qu'il était vraiment épuisé.

قال توم أنه كان حقا يائسًا.

Tom a dit qu'il était vraiment désespéré.

هذا الرجل هو حقا خارج حلبة المنافسة،

Ce type-là, il est vraiment au-dessus de la mêlée,

لديه شيء قوي حقا و إبداعي ليضيفه

avons quelque chose de puissant et créatif à donner.

أولا، الجنس في البحر غير تقليدي حقا.

d'abord, le sexe dans la mer est super cool.

حقا هذا الرجل جيد جدا في ذلك

vraiment ce gars est très bon à ce sujet

والذي يخبرنا شيئا عن ما يدوم حقا."

juive, qui nous disent quelque chose sur ce qui dure vraiment. "

أتريد حقا من توم أن يفعل ذلك؟

- Voulez-vous vraiment que Tom fasse ça ?
- Veux-tu vraiment que Tom fasse ça ?

التي كانت حقا لا تعرف شيئًا عن منافسيها.

qui n'y connaissait vraiment rien par rapport à ses concurrents.

لأن ما لا يحبونه حقا هو الجنس الشرجي،

Parce que ce qu'ils n'aiment vraiment pas, c'est le sexe anal,

انه حقا حدث شعبي جميل، ساحر في كوينز

C'est un charmant et agréable événement populaire dans le Queens

هذه الأشياء حقا ضرورية لتحرك مجتمعنا إلى الأمام

au statut nécessaire pour faire avancer notre communauté,

أعني أن هذا غريب، هذا أمر غريب حقا.

C'est vraiment bizarre, c'est vraiment étrange.

الذين يكافحون حقا للارتقاء بأنفسهم فوق الفقر المدقع.

et se battent vraiment pour se sortir de la misère.

وسيكون من المفيد حقا أن يكون هناك شخص

et cela serait très utile que quelqu'un

الناس لا يؤمنون حقا بالإمام ، ذهب بعد عارف

les gens ne croyaient pas vraiment à l'imam, il est allé après arif

البعض منكم يقول ذلك ؛ من هو المالك حقا؟

Certains d'entre vous le disent; Qui est vraiment le propriétaire?

أنت تبالغ حقا عندما تعود في هذا الوقت.

Tu exagères vraiment de rentrer à cette heure.

حقا، يجب أن نقوم بشيء حيال هذا الأمر.

Sérieusement. Nous allons devoir faire quelque choses à ce propos.

هذا الوثائقي حول القضية البيئية فتح حقا أعيننا.

Ce documentaire sur la crise environnementale nous a vraiment ouvert les yeux.

لكن رقم دنبار هو حقا مجموعة من الأرقام،

Mais ce nombre est une série de chiffres,

فكر ديما: "أحتاج إلى بعض الملابس الجديدة حقا".

« J'ai vraiment besoin de nouveaux vêtements », pensa Dima.

و جعلتاه قادرا على مساهمة شيء قوي حقا لمتحفنا

et l'ont amené à participer à quelque chose de vraiment important pour le musée

حتى أولئك المرضى حقا لا يريدون دخول الحجر الصحي

Même ceux qui sont vraiment malades ne veulent pas entrer en quarantaine

أنا حقا لا أستطيع أن أفهم فن النحت الحديث.

Je ne comprends vraiment pas la sculpture moderne.

كان يجب أن أجد طاقة الاحتفال بالرجل الذي أحببت حقا

J'ai dû trouver l'énergie pour commémorer l'homme que j'aimais,

لم يكن هذا ما كان يعنيه حقا في هذا الفيلم؟

N'était-ce pas ce que l'on voulait vraiment dire dans ce film?

حقا. ففي عام 2001 خرج إيلون ليقول انه سيقوم بانشاء

vraiment fous . En 2001, Elon a annoncé qu'il construirait un

كان هذا شريطاً لاصقاً حقيقياً. تلك كانت حقا نظارات مكسورة.

C'est vraiment du Scotch et mes lunettes étaient vraiment cassées.

أظن أن الفكرة الكبيرة التي أريد حقا أن أتركها لكم هي:

Je pense que ce que je veux vraiment vous dire est ceci :

وحتى وقت قريب، لم نكن نعرف حقا كيف يحدث الجنس في البحر.

Jusqu'il y a peu, nous ignorions tout du sexe dans la mer.

هل بإمكاننا حقا أن نتعلم الكلام بلغة أجنبية تماما مثل الناطقين بها كلغتهم الأم؟

Peut-on vraiment apprendre à parler une langue comme un locuteur natif ?

لا تنسَ أبدًا أهمية إشراقة شمس جميلة، أو مراقبة صغارك ينامون، أو رائحة المطر. فكثيرًا ما تكون الأشياء الصغيرة هي المهمة حقا في الحياة.

Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie.