Translation of "عما" in French

0.005 sec.

Examples of using "عما" in a sentence and their french translations:

- عما تتحدث؟
- عما تتحدثون؟
- عما تتحدثن؟
- عما تتحدثان؟
- عما تتحدثين؟

De quoi parlez-vous ?

عما تتحدث؟

- De quoi parlez-vous ?
- De quoi vous parlez ?

تحدثت عما حدث

parlé de ce qui s'est passé

سالني عما كنت افعله?

- Il me demanda ce que j'avais fait.
- Il m'a demandé ce que j'avais fait.

سألته عما فعله البارحة.

Je lui demandai ce qu'il avait fait hier.

أفضيت عما بصدري فقط .

J'ai donné la réponse.

العالم كله غافل عما حدث.

Le monde ne se rend pas compte.

ولإعطائك فكرة عما يحدث هنا،

Pour vous donner une idée de l'échelle,

لأعطيكم فكرة عما يعنيه ذلك:

Pour vous faire une idée,

أرغبُ في الحديث عما يجعلها سهلة.

Je veux parler de ce qui la rend facile.

لذا إذا تحدثت عما تؤمن به،

Si vous parlez de ce en quoi vous croyez,

لذا بدأت في البحث عما يحدث لي

et j'ai commencé à chercher ce qu'il pouvait bien m'arriver.

يمكنك أن تحدثهم عما تهتم له أنت.

vous pouvez leur parler de ce qui vous importe.

كما سعيتُ لمعرفة المزيد عما يجعلني رجلًا،

Comme j'ai cherché à en savoir plus sur ce qui fait de moi un homme,

بسبب قلقك عما سيحصل في اليوم التالي،

et vous vous inquiétez de ce que vous avez à faire le lendemain,

تحدثنا عما تحول الشركات الكبرى وشركات الإعلان

parlé de ce que les grandes entreprises et les agences de publicité tournent

أتساءل عما إذا كان العوالم المسطحة هنا

Je me demande si les mondes plats sont ici

هل السؤال عما إذا كان سيتم النزوح؟

La question est-elle de savoir s'il va être déplacé?

أتساءل عما إذا كان سيولد من الغرب.

Je me demande s'il sera vraiment né de l'ouest.

عندما تسأل عما يمكن أن تفعله الإكليل

Lorsque vous demandez ce que la couronne peut nous faire

ألّفت أغنية عما حدث هنا السنة الماضية.

- J'ai écrit une chanson à propos de ce qui s'est passé, ici, l'an dernier.
- J'ai écrit une chanson au sujet de ce qui s'est produit, ici, l'année dernière.

عوضاً عما حققته على الطريق الذي قطعته.

plutôt que sur le chemin accompli.

لا تسألوا عما يمكن لدولتكم أن تقدمه لكم،

ne vous demandez pas ce que votre pays peut faire pour vous,

لا تسألوا عما يمكن لأمريكا أن تقدمه لكم،

ne vous demandez pas ce que les États-Unis feront pour vous,

دعوني أريكم مثالًا حديثًا عما غيّر طريقة تفكيرنا.

Je vais vous montrer un exemple récent qui a changé notre façon de penser.

أتساءل عما إذا كنت قد سمعت فيلم الشوق

Je me demande si tu as entendu le film de désir

أتساءل عما إذا كان سيبقى على حاله دائمًا

Je me demande si ça restera toujours le même

أتساءل عما إذا كنا نتذكر هذه الفتاة الصغيرة

Je me demande si on se souvient de cette petite fille

وأيضا الأخذ بالاعتبار مما يجعلنا نحن عما هو عليه.

et traite notamment de ce qui fait ce que nous sommes.

عما إذا أنت حقًا بحاجة لكأس إضافي من النبيذ.

si vous avez vraiment besoin d'un autre verre de vin.

أتساءل عما إذا كان هناك شخص لا يلعب بينكم.

Je me demande s'il y a quelqu'un qui ne joue pas parmi vous.

ينفصل الناس عن العذاب عما يحدث إذا كان العالم مسطحًا

Les gens rompent avec l'agonie ce qui se passe si le monde est plat

أتذكر سؤالي لزملائي في السكن عما يقابل كلمة غلاية بالألمانية.

J'ai demandé à mes colocataires quel était le mot allemand pour « bouilloire ».

تحدثت في الحقيقة عما إذا كنا سندين ريتشارد نكسون أم لا.

au sujet de l'adoption des résolutions de destitution de Richard Nixon.

ويفصح لك عما إذا كانت جزيئاتك في حاجة إلى بعض الضبط؟

et vous dire si votre microbiome aurait besoin d'un petit réglage ?

لذلك أنا متأكد من وجود العديد من الأفكار المختلفة عما حدث بعد وفاتك.

Je suis donc sûr qu'il y avait de nombreuses idées différentes sur ce qui s'est passé après votre mort.

حتى نابليون تساءل عما إذا كان شديد القسوة ، فرد عليه سولت ، "أولئك الذين

Même Napoléon se demandait s'il était trop sévère, ce à quoi Soult a répondu: «Ceux qui

بالرغم من أن الناس تنتابهم هواجس عما يفعله أو مالا يفعله المثليون في غرف النوم

Même si on a tendance à être obsédés par ce que les gays font ou non au lit,

غير أنني على يقين من أنه يجب علينا من أجل المضي قدما أن نعبر بصراحة عما هو في قلوبنا وعما هو لا يقال إلا وراء الأبواب المغلقة

Mais je suis convaincu que pour avancer, nous devons dire ouvertement les choses que nous avons sur le cœur, et qui sont trop souvent dites, seulement derrière des portes fermées.

إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك.

S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.