Translation of "‫تظهر" in German

0.007 sec.

Examples of using "‫تظهر" in a sentence and their german translations:

تظهر هذا التباين.

diese Variabilität aufweisen.

لم تظهر رحمة.

Es gab keine Gnade.

لا تظهر انفعالاتك.

Zeige deine Gefühle nicht.

تظهر القطب الشمالي هكذا

zeigt den Nordpol so

أعتقد أنها تظهر نفس الحساسية

Ich denke, es zeigt die gleiche Empfindlichkeit

‫لكن بحلول الظلام، تظهر تهديدات جديدة.‬

Aber im Dunkeln tauchen auch neue Gefahren auf.

لذا إذا أرادت أن تظهر شريحة فإنها تظهرها إذا كانت تريد أن تظهر صورة تظهرها

Wenn sie also eine Folie zeigen möchte, zeigt sie sie, wenn sie ein Foto zeigen möchte, zeigt sie es

في المقام الأول، هذه القائمة تظهر للعيان

Auf der ersten Stufe macht sie

‫تظهر بشكل يومي في المنازل‬ ‫والقرى والمدارس.‬

und tauchen fast täglich in Häusern... ...Dörfern und Schulen auf.

تظهر هذه الخريطة العالم قبل 40 عاما.

Diese Karte zeigt den Stand der Welt von vor 40 Jahren.

لأن البيانات تظهر لي ما يجعلني أفكر

weil die Daten mir zeigen, dass ich nachdenke

حاولت أن لا تظهر بأنها خائبة الأمل.

Sie versuchte, sich die Enttäuschung nicht anmerken zu lassen.

لأنه في العديد من الأفلام تظهر هذه الأسماء

weil in vielen Filmen diese Namen erscheinen

على وجه خاص، الكيفية التي تظهر أدمغتنا بها المشاعر.

Besonders, wie das Gehirn Emotionen hervorruft.

تظهر أمواج ضخمة فقط لأن جسم الماء لا يكفي

es entstehen nur riesige Wellen, weil das Gewässer nicht ausreicht

وبينما تفتتح الأماكن العامة مجددًا، تظهر بعض الأسئلة المهمة:

Und während öffentliche Plätze wieder geöffnet sind, führt das zu ein paar wichtigen Fragen:

كان يمكن للحضارة خارج الأرض أن تظهر في أشهر الصيف

Außerirdische Zivilisationen könnten in den Sommermonaten begonnen haben.

وفي غضون أيام، بدأت تظهر الأعراض علي أفراد العائلة الآخرين.

Innerhalb von ein paar Tagen fingen andere Familienmitglieder an, Symptome zu zeigen.

تظهر الأبحاث أن كبار السن من الرجال أكثر عرضة لخطر

Studien zufolge sind ältere Männer

كانت تظهر عليه علامات الإرهاق ، وكان يعاني من الروماتيزم والرئتين السيئة.

Er zeigte deutliche Anzeichen von Erschöpfung und wurde von Rheuma und schlechten Lungen geplagt.

"هؤلاء المصابين بالفعل و لايعرفون، أو بالكاد تظهر عليهم أية أعراض،"

"Die, die unwissentlich infiziert sind oder fast keine Symptome zeigen,

أذا أردت أن ترى خريطة تظهر الأحجام فالأفضل إستخدام إسقاط " جوول بيتيرز"

Wenn Sie eine Karte sehen wollen, die Landflächen genauer darstellt, können Sie die Gall-Peters

و بعد بضعة أيام أخرى، بدأت الأعراض تظهر على العائلة الي كانت تجلس في الطاولة المجاورة.

Und noch ein paar Tage später galt das auch für die Familie, die am Nachbartisch gesessen hatte.

إذا قمنا بتكبير الصورة ، يمكننا أن نرى السفينة بأكملها مرة أخرى مثل تلك التي تظهر أمامك مترًا واحدًا

Wenn wir dieses Bild vergrößern, können wir tatsächlich das gesamte Schiff wieder sehen, wie es 1 Meter vor uns erscheint

فسياقات الكلمات تظهر في الجمل. تعبر الجمل عن الشخصيات. يمكن أن تكون الجمل مضحكةً، أو ذكيةً، أو سخيفةً، أو عميقة، أو مؤثرة، أو مؤذية.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.