Translation of "عليهم" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "عليهم" in a sentence and their polish translations:

إنّ عليهم تجنيد شركائهم وعائلاتهم.

że pierwsze, co muszą zrobić, to zaangażować partnerów i rodziny.

هو قبض عليهم يسرقون التفاح

On złapał ich jak kradli jabłka.

لأن الأفراد يجب عليهم إعالة أسرهم.

aby zapewnić utrzymanie swoim rodzinom.

لم نخبرهم ماذا عليهم أن يفعلوا,

Nie powiedzieliśmy, co mają zrobić,

بالنسبة لشعبي، فهذا بناء اجتماعي مفروض عليهم.

W moim narodzie ten konstrukt społeczny jest narzucony.

لذا، دعونا نفرض عليهم رسم اشتراك أسبوعي

Niech płacą tygodniową składkę

لابد أن يتم العثور عليهم ولابد من تدميرهم

Trzeba je znaleźć i zniszczyć.

في الواقع هذا هو بالضبط ما عليهم فعله.

Właśnie tak powinny robić.

"هؤلاء المصابين بالفعل و لايعرفون، أو بالكاد تظهر عليهم أية أعراض،"

„Ci, którzy są faktycznie zarażeni i nie wiedzą o tym lub nie wykazują prawie żadnych objawów...

أنتم من يجب عليه الوقوف على المنصّة. ونحن من عليهم التصفيق لكم.

Wy powinniście stać tutaj. A my powinniśmy wiwatować na waszą cześć.

‫فإن عُرض عليهم المال للقيام بشيء مثل هذا،‬ ‫فسيستغلون الفرصة التي سنحت لهم.‬

więc jeśli ktoś im zapłaci, skorzystają z każdej okazji do zarobku.

تم تحطيم جيوش قيصر والضغط عليهم من خلال نقاط الاختناق التي أتوا منها

Legioniści Cezara zostali zmiażdżeni i ściśnięci przez dławiki, z których przyszli.

في حصن واحد ، قاموا بحساب 30.000 سهم تم رميها عليهم و حيث تم خرم الادرع

W jednym forcie policzyli 30 000 strzał, które został rzucony w tarczę jednego centuriona

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.

Zadziwiające, że Irańczycy, którym islam narzucili Arabowie drogą wojskowego podboju, stali się najzagorzalszymi jego wyznawcami - posunęli się wręcz do prześladowania wyznawców zoroastryzmu, choć była to religia ich ojców. Coś w rodzaju syndromu sztokholmskiego w skali całego narodu.

متلازمة باريس هي نوع من الصدمة الحضارية. إنه مصطلح نفسي يوصف به الأجانب الذين يبدأون العيش في باريس، مجذوبين إلى صورة المدينة بوصفها مركزًا للموضة، ثم لا يستطيعون الاندماج جيدا مع التقاليد والثقافة المحليين، فيفقدون توازنهم العقلي وتظهر عليهم أعراض قريبة من الاكتئاب.

Zespół paryski jest rodzajem szoku kulturowego. Jest to termin stosowany w psychiatrii w odniesieniu do cudzoziemców, którzy zamieszkują w Paryżu przyciągnięci obrazem miasta jako centrum mody a nie będąc w stanie przystosować się do miejscowych zwyczajów i miejscowej kultury, tracą równowagę umysłową i zdradzają objawy bliskie depresji.

تأمل فيما نفعله لأطفالنا. لا نقول لهم: "يظن بعض الناس أن الأرض دائرية، ويظن آخرون أنها مسطحة، وحين تكبر فإنك تستطيع -لو أردت- البحث في الأدلة وتكوين رأيك الخاص". بل إننا نقول: "الأرض دائرية". وحين يكون أطفالنا في عمر يستطيعون فيه البحث في الأدلة، تكون البروباغاندا التي عملناها عليهم قد أغلقت عقولهم...

Popatrz, co robimy naszym dzieciom. Nie mówimy do nich: "Niektórzy myślą że Ziemia jest okrągła, a inni że płaska; kiedy dorośniesz, będziesz mógł, jeśli będziesz chciał, zweryfikować ten pogląd i wyciągnąć własne wnioski." Zamiast tego, mówimy: "Ziemia jest okrągła". Do czasu, gdy nasze dzieci będą wystarczająco dorosłe, by zweryfikować ten pogląd, nasza propaganda ograniczy im myślenie...