Translation of "أنحاء" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "أنحاء" in a sentence and their russian translations:

وفي جميع أنحاء العالم

Во всём мире

وننشره في أنحاء أمريكا،

и распространить её по всей Америке,

وتُجرى في جميع أنحاء العالم.

и по всему миру.

اندلعت الاحتجاجات بجميع أنحاء البلاد.

по всей стране разгорелись протесты.

تناثروا في جميع أنحاء الأناضول

Они разбросаны по всей Анатолии

‫تريليونات المخلوقات‬ ‫في كل أنحاء الكوكب.‬

Триллионы существ со всей планеты.

‫كل ليلة،‬ ‫تجوب في أنحاء منزلها.‬

Каждый вечер они патрулируют свою обитель...

وفيلم مصمم لمشاهدة جميع أنحاء العالم

и фильм для просмотра по всему миру

الناس يعيشون في جميع أنحاء العالم.

Люди живут во всех частях света.

هناك أشخاص وأماكن في جميع أنحاء العالم

в мире есть люди и места,

وتستخدم تلك التقنية الآن في أنحاء العالم.

А теперь эту технологию применяют во всём мире.

‫قعقعة عميقة تصدح في أنحاء أدغال "بورنيو".‬

В джунглях Борнео слышен глухой гул.

ومن ثم انتشر في جميع أنحاء البلاد.

Затем распространился по всей стране.

الشاي مشروب شعبي في جميع أنحاء العالم.

Чай - это популярный во всём мире напиток.

وهذا ما يحدث بالفعل في جميع أنحاء العالم.

Это происходит по всему миру.

وكالعديد من الشباب الناجحين في جميع أنحاء الكوكب،

И, как и многие другие молодые и преуспевающие люди в мире,

ثم تخيل بأن الناس في جميع أنحاء العالم

и потом представьте людей по вчему миру,

هذا مفهوم في جميع أنحاء العالم بدون لَبْس.

Это понятно кому угодно в мире.

مع الناس في جميع أنحاء العالم مما تعتقد

у нас намного больше общего с людьми по всему миру,

وإن الناس في جميع أنحاء العالم يجدون طرق

что по всему миру люди иcхитряются

ومكثنا مدة أسبوعين نصولُ ونجولُ كل أنحاء كوستاريكا،

В течение двух недель мы ездили по Коста-Рике

وفي العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم.

мы отделены друг от друга.

ومنذ ذلك الحين، وأخبارنا منتشرة في جميع أنحاء العالم،

С тех пор мы прославились в новостях по всему миру:

وتحدث في كل أنحاء الكرة الأرضية، يومًا بعد يوم

Она происходит ежедневно на всём земном шаре,

‫في أنحاء الكوكب،‬ ‫تتفنن الحيوانات البرية في سرقة وجباتها.‬

По всему миру дикие звери идут всё на больше уловок в попытке украсть пищу.

نشتري العديد من المنتجات من أنحاء كثيرة من العالم.

Мы покупаем много продуктов из разных уголков мира.

تعاني التربة في كل أنحاء العالم تآكلاً غير مسبوق

Почвы по всему миру ухудшаются быстрее, чем когда-либо,

والناس من جميع أنحاء العالم المصابين بهذا المرض المريع.

и людей во всём мире, страдающих этим страшным заболеванием.

والتعليمات للإتصال بالقادة العسكريين الأمريكيين في جميع أنحاء العالم

инструкции, как связаться с командованием военных сил США по всему миру.

في الواقع، كان ذلك الأمر سهلًا في أنحاء ولاية كاليفورنيا

Между прочим, в Калифорнии это было довольно просто сделать,

في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك هنا في إسبانيا،

по всему миру, в том числе здесь, в Испании,

إلى هذا اليوم مازلت أتلقى رسائل من جميع أنحاء العالم

что до сегодняшнего дня я продолжаю получать сообщения со всего мира

إنما يحدث في مدن وقرى في جميع أنحاء المملكة المتحدة.

Это происходит во всех городах по всей Великобритании.

ألا تواجه النساء مشاكلاً أكثر أهميّة في كل أنحاء العالم؟"

Разве у женщин в разных уголках планеты нет более серьёзных трудностей?»

وقيادة كلٍّ من التأثير الاقتصادي والمجتمعي في جميع أنحاء العالم.

меняя экономическую и социальную жизнь по всему миру к лучшему.

لدي 8,000 اسم في قائمة السماح من جميع أنحاء العالم.

в моём белом списке 8 000 имён со всего мира.

لذا، لدينا كثير من أوجه التشابه في جميع أنحاء العالم،

У нас очень много общего во всём мире,

إلى حتى أربع مرات أسبوعيًا في جميع أنحاء (الولايات المتحدة)

к четырём выступлениям в неделю по всем Соединённым Штатам

هو ما نحتاج أن نطلق له العنان في جميع أنحاء العالم.

нужно распространить это по всему миру.

يوجد أكثر من 30 مصيدة للأسماك في كل أنحاء أمريكا الشمالية

В Северной Америке существует примерно 30 рыбных мест,

وإذا أخبرتكم أن هنالك قصص مثل هذه في كل أنحاء العالم

Истории, подобные Бассаму, есть во всём мире,

ربما هذا هو سبب اتخاذ هذه التدابير في جميع أنحاء العالم؟

Может быть, поэтому эти меры приняты во всем мире?

هو في واقع الأمر بازدياد في الولايات المتحدة وفي جميع أنحاء العالم.

растёт не только в США, но и по всему миру.

حصار بحري كانت بداية لتسبب نقص الغذاء والوقود في جميع أنحاء أوروبا ...

Морские блокады начали вызывать нехватку продовольствия и топлива по всей Европе ...

من خلال خرائط Google، آمل أن يعرفنا الناس في جميع أنحاء العالم

Надеюсь, благодаря Google Картам люди во всем мире узнают о нас.

لكن... الشائعات من جميع أنحاء البحر تصل إلى آذان هاكون وسوين، عن ملك،

Но... из-за моря до Хакона и Свена дошли слухи о короле,

هناك نفس المشكلة في جميع أنحاء العالم. يعد الفيروس الصغير غير المرئي نهايتنا.

Во всем мире существует одна и та же проблема. Крошечный невидимый вирус готовит наш конец.

وتحث المنظمات في جميع أنحاء العالم الصين على جعل هذا الحظر بشكل دائم.

Организации по всему миру призывают Китай сделать этот запрет постоянным.

وقد انتشر فيروس الهالة ، الذي بدأ في ووهان ، الصين ، بالفعل في جميع أنحاء العالم

Вирус короны, который начался в Ухане, Китай, уже распространился по всему миру.

كان القلب مكونا من جدار من الخيالة، حوالي10,000 من الفرسان من جميع أنحاء الإمبراطورية

Их линия фронта была стеной из кавалерии, около 10 000 всадников со всей империи - мидийцы