Translation of "فترة" in Russian

0.181 sec.

Examples of using "فترة" in a sentence and their russian translations:

وبعد فترة وجيزة،

И вот вскоре

لقد كانت فترة السبعينات،

На дворе были 1970-е,

تزوجوا بعد فترة وجيزة.

Свадьбу сыграли немногим позднее.

ليدي ملك فترة كارون

Лидийский король периода Карун

وبعد فترة بدأوا القتال

и через некоторое время они начали бороться

غادرت المكتب منذ فترة.

- Она уже покинула офис.
- Она уже ушла из офиса.

هذا أنا أثناء فترة الكلية.

Тут я во время учёбы в университете.

وقد استخدمت قبل فترة طويلة.

работает уже давным-давно.

يبقى إقليمًا ويختفي بعد فترة

он остается региональным и исчезает через некоторое время

قد تصطدم هذه بعد فترة

они могут столкнуться через некоторое время

في فترة الثورة العلميّة في أوروبا.

во времена научной революции в Европе.

‫باشتداد فترة الشتاء،‬ ‫يزداد طول الليالي.‬

По мере того, как зима становится суровее, ночи удлиняются еще больше.

بعد فترة تصبح هذه السيولة ثابتة

через некоторое время эта текучесть становится стационарной

بعد فترة ، يبدأ في إظهار نفسه

через некоторое время начинает показывать себя

دعنا نطبق. ماذا سيحدث بعد فترة؟

Давайте применять. Что будет через некоторое время?

بعد فترة ، يغادر النمل هذه الأعشاش

Через некоторое время муравьи покидают гнездо

لقد استحقت ذلك منذ فترة طويلة ".

Вы давно этого заслужили ».

وستحقق فترة سلام واستقرار غير مسبوقين

на следующие 250 лет.

واستثمرتها في الذهب في فترة مراهقتي.

и вложил их в золото.

بعد فترة ، يشعر بالغضب من الانفصال الطبقي

через некоторое время он возмущен разделением классов

مما أدى إلى فترة قصيرة من الإعجاب.

привело к короткому периоду опеки.

‫بعد فترة،‬ ‫كانت تواصل ممارسة أنشطتها المعتادة،‬

Спустя какое-то время она постепенно вернулась к своим обычным делам,

لأنني لم أسافر إلى دبي منذ فترة طويلة.

ведь я не бывала там давно.

لم أحصل على الكثير من الراحة منذ فترة،

Я так долго не отдыхал уже очень давно,

بعد فترة وجيزة، اصطدم أسطول سوين بسفن أولاف.

Немного позже флоты Свена и Олафа столкнулись в ближнем бою.

بعد فترة وجيزة، اجتاحت النيران المدينة بأكملها وضواحيها

Вскоре пламя поглотит весь город и пригород.

‫خلال فترة 3 أشهر،‬ ‫ستكون مستعدة للإنجاب بدورها.‬

Всего через три месяца... ...они будут готовы сами стать родителями.

بعد فترة تبدأ في تصديق الكذبة التي أخبرتها

через некоторое время вы начинаете верить лжи, которую вы сказали

استمرت المداخن في الوجود حتى فترة Orhan Bey.

Дымоходы продолжали свое существование до периода Орхан-бея.

البلدان التي بقيت بدون مواد خام بعد فترة

Страны, которые остались без сырья через некоторое время

بعد فترة ، أبرم اتفاقية الصفحة الرئيسية مع Microsoft

Через некоторое время он заключил соглашение о предоставлении домашней страницы с Microsoft

توم أمضى فترة بعد الظهر بأكملها مع ماري.

Всю вторую половину дня Том провёл с Мэри.

لقد عانيت أيضاً من الأكتئاب منذ فترة طويلة جداً.

но страдаю от депрессии сколько себя помню.

كان سيقتل ما كان يمكن أن يقتل وبعد فترة

он собирался убить то, что мог убить, и через некоторое время

لأول مرة في فترة الجمهورية في 1 مايو 1923

Впервые в республиканский период, 1 мая 1923 г.

وبعد فترة يبدأ في الاستبعاد من المجتمع ويصبح وحيدا

и через некоторое время он начинает исключаться из общества и становится одиноким

خلال فترة حكم نابليون ، حصل على أوقاف تزيد قيمتها

Во время правления Наполеона он получал от императора

لأنه جرى تحديد المرأة مع الطبيعة منذ فترة طويلة.

потому что женщины уже давно ассоциируются с природой.

‫لكن بعد فترة،‬ ‫تلاحظ كل أنواع عشب البحر المختلفة.‬

Но через какое-то время ты начинаешь замечать разнообразие этого леса.

- و بعد قليل أتى.
- ثم جاء بعد فترة قصيرة.

Он пришел спустя некоторое время.

وبعد فترة وجيزة تم تشخيصي بالإصابة بنوع شرس من السرطان.

и вскоре у меня диагностировали агрессивную форму рака.

و بالمقارنة بالانفلونزا، تدوم فترة حضانتها في المتوسط ليومين فقط

Грипп, в сравнении, имеет средний инкубационный период всего два дня.

بعد فترة بدأ هؤلاء المدعى عليهم في العمل سوية لتجنب النفقات

через некоторое время эти обвиняемые начали собираться вместе, чтобы избежать расходов

ألا يجب أن نسقط عندما نذهب إلى نهاية العالم بعد فترة؟

Не должны ли мы упасть, когда через некоторое время мы отправимся на край света?

نظرًا لأن المسافة بعيدة جدًا ، نرى الصورة منذ فترة طويلة جدًا.

Поскольку расстояние очень большое, мы видим изображение очень давно.

Lejre ، ذات مرة ليدربورج ، حقًا مركزًا رئيسيًا للقوة في أوائل فترة

Лейре, когда-то давным-давно Ледреборг, действительно был крупным центром силы в ранний

‫من غير الممكن العودة خلال فترة الظلام،‬ ‫لذا عليها أن تتحدّى الضوء.‬

Слетать и вернуться за одну ночь – невозможно. Они должны вылететь при свете дня.

بعد فترة ، حصل دافنشي أيضًا على القدرة على تدوين الملاحظات وإعداد المسودات.

Через некоторое время да Винчи также получил возможность делать заметки и готовить черновики.

تأتي الأساطير حول King Hrolf من فترة مضطربة من تاريخ أوروبا ، تُعرف

Легенды о короле Хрольфе происходят из бурного периода истории Европы, традиционно

انتصار توكوغاوا في معركة سيكيغاهارا أنهى فترة حكم سينجوكو من التاريخ الياباني

Победа Токугавы в битве при Сэкигахаре завершила Эпоху воюющих провинций,

أعلم أن وقت الرحيل قد حان و لكنّي أريد البقاء فترة أطول.

Я знаю, что пора идти, но я хочу ещё остаться.

وبحلول نهاية فترة التراجع ، كان يسير على قدميه ، وقد أصيبت أصابعه بالصقيع. عندما

К концу ретрита он шел пешком с обмороженными пальцами. Когда

عاد إلى فرنسا مع نابليون في أكتوبر ، ثم طلق زوجته بعد فترة وجيزة.

Он вернулся во Францию ​​с Наполеоном в октябре и вскоре развелся с женой.

في شبه عار ، تم إرسال لانز سفيراً إلى البرتغال: فترة قصيرة مليئة بالأحداث

В полусидеще Ланна послали послом в Португалию: короткое, насыщенное событиями время, в котором,

بعد فترة وجيزة من عودتهم إلى فرنسا ، قُتل الجنرال ديزيكس في معركة مارينغو ،

Вскоре после их возвращения во Францию ​​генерал Дезе был убит в битве при Маренго,

كان الاثنان يُعتبران أعداء منذ فترة طويلة لكنهما كان لهما عدو مشترك: فيليب

Оба долгое время были союзниками, но теперь они имели общего врага: Филиппа.

الذين استمعوا لأوبرا الملحن فيردي "La Traviata" خلال فترة تعافيهم من عملية زرع القلب -

которые слушали «Травиату» Верди во время восстановления после пересадки сердца, —

نحن نتحدث عن فترة قتل فيها أولئك الذين يقولون إن العالم يدور تحت التعذيب

Мы говорим о периоде, когда те, кто говорит, что мир вращается, были убиты пыткой