Translation of "خارج" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "خارج" in a sentence and their spanish translations:

وإبقاءهم خارج البلاد،

y mantenerlos fuera del país,

خارج النظام الشمسي

fuera del sistema solar

هو خارج مكانه.

- Él no está en su lugar.
- Ella no está en su lugar.

التقطت هذه الصورة خارج حاوية شحن بحرية خارج الخدمة

Esta fotografía se tomó desde el exterior de un contenedor abandonado

يأتي من خارج المسرح.

que entra en escena.

خارج صفوف الدرجة الخامسة

afuera de las aulas de quinto grado

جديد خارج المنطقة القيصرية

campamento a las afueras del encierro cesariano.

وقام بسحبهم خارج المخيم

Los saca y los acomoda en una línea afuera del campamento.

خارج المناطق الاقتصادية الخاصة.)

fuera de las zonas económicas especiales.)

أطفال نائمون خارج المطعم.

Bebés durmiendo afuera de un restaurante.

هذا صحيح خارج الملعب أيضًا.

Esto también pasa fuera del campo.

عاش خارج البلاد لسنوات عدة.

Él vivió en el extranjero por muchos años.

جميع أفراد عائلتي خارج المدينة.

Todos mis amigos están fuera de la ciudad.

رمى توم ماري خارج البار.

Tom echó a María del bar.

لكن يمكننا التفكير خارج هذا الصندوق.

Pero podemos pensar más allá de los límites de esta caja.

لا يمكن أن تكون خارج العقل"

no pueden ser halladas fuera de la mente".

يتحدث الناس عن الاغتصاب خارج المنزل،

La gente habla de las violaciones que ocurren fuera del hogar,

سمعت أصواتاً خارج غرفتي في الفندق

Podía escuchar voces afuera de mi habitación

وربما أيضًا أنه خارج مجال خبراتك،

y tal vez está fuera del ámbito de su experiencia,

ربما ميكروبات كهذه خارج بؤرة الاهتمام

Tal vez estos microbios fuera de la vista y de la mente

أحيانا ينامون طوال الليل خارج الساحة،

A veces pasan la noche fuera del estadio,

خارج المستشفى في أقصر وقت ممكن.

salgan del hospital lo más pronto posible.

والتي يفضل أن تُترك خارج وعينا.

que deberían quedarse fuera del control consciente.

ربما اكتشفت جزيرة صغيرة خارج البرتغال.

Quizás descubrí algo así como una pequeña isla cerca de Portugal.

نجم واحد يمر خارج سحابة الشمس

una estrella que pasa fuera de esta nube de olor

سواء كنا داخل أو خارج العمل.

ya sea dentro o fuera del trabajo.

- ابق خارج هذا الموضوع.
- لا تتدخل.

¡No te metas!

ومعظم الخلايا العصبية لا تمتد خارج جمجمتكم،

La mayoría de las fibras nerviosas nunca salen del cráneo,

تيم يدرس 31 ساعة أسبوعياً خارج الصف.

Tim estudia 31 horas a la semana fuera de clase.

أخرجنا أربع كلمات فقط خارج بحر النص.

Extrajimos solo cuatro palabras del texto.

تصورنا أيدي كارمن تتصاعد خارج بحيرة كونستانس،

Imaginamos las manos de Carmen salir del lago Constanza,

حسناً، قد تبدو تأثيرات المناخ خارج المسألة،

Los impactos del clima pueden parecer un poco más lejos,

هي بطبيعتها متفوقة على "خارج مجموعة" ما

superiores a quienes están fuera del grupo,

ما رأيك إن ذهبنا نأكل خارج البيت؟

¿Qué tal si salimos a comer afuera esta noche?

كنا نُصور خارج محطة قطار "مانور بارك."

Estábamos rodando fuera de la estación de trenes de Manor Park.

وستكون الشحنات الموجبة خارج وحول الشحنات السالبة هذه.

pero las cargas positivas estarán al otro lado de esas cargas negativas.

في مناطق تقع خارج حدود الغطاء الجليدي القديم

en puntos más lejanos del casquete polar inicial

استيقظت على صوت طلقات نارية من خارج الفندق

me despertó el sonido de disparos afuera de mi hotel.

أيضاً يمضي 31 ساعة خارج الصف في الدراسة.

pasa 31 horas estudiando fuera de clase,

‫نريد أن نكون في مكان عال، خارج المياه.‬

así que debemos estar fuera del agua.

أثناء وجوده خارج الغرفة حيث توجد كايلا وأصدقاؤها.

mientras estoy fuera del cuarto donde están Cayla y sus amigos.

سار ليوبولد خارج زوغ ، متجهاً نحو الجنوب الشرقي.

confederado, Leopold marchó fuera de Zug, dirigiéndose al sureste.

عرض حنبعل على الفور معركة خارج المعسكر الروماني.

Aníbal inmediatamente ofreció batalla afuera El campamento romano.

‫كانت خارج الوكر،‬ ‫تتحرّك بالقرب من حافة الغابة.‬

Estaba fuera de la guarida, paseando cerca del borde del bosque.

هل تذهب أحيانا إلى خارج البلاد لقضاء عطلتك؟

¿Vas al extranjero a veces de vacaciones?

والذي ربما يهزمك ويرسلك إلى خارج ملعب الحياة.

que podría darles una paliza e incluso sacarlos de la cancha sin vida.

وهو أنه يدرس 31 ساعة في الأسبوع خارج الصف.

específicamente, que estudia 31 horas a la semana fuera de clase.

هذا الأمر متعلق بما يحدث خارج العمل على الأقل.

Por lo menos con respecto a las cosas fuera del trabajo.

أفكر في أمر من قبيل الدجاج الحر خارج الأقفاص.

pienso en gallinas sin jaula o algo así.

لكن خارج القتال ، كان ، حسب تقدير نابليون ، "... جنرالًا سيئًا

Pero fuera del combate, era, en la estimación de Napoleón, “... un

أنا أعتقد أن العالم سيكون مختلف تمامًا خارج العمل.

Creo que fuera del trabajo el mundo sería un lugar muy diferente.

‫يكمن في الواقع خارج عقلها،‬ ‫إذ يكمن في أذرعها.‬

sucede fuera de su cerebro, en sus brazos.

هذه المرة قد يكون أصل المشاكل خارج نطاق اختصاص

En esta ocasión el origen de los problemas puede estar más allá de la competencia de

تدفعهم خارج مجتمعك ولا يشعرون بأنهم جزء من المجتمع،

los empujan fuera de la sociedad de Uds. y ellos no se sienten parte de la misma.

أن النظر خارج أنفسنا هو الشيء الذي يتوجب علينا فعله.

de que mirar fuera de nosotros mismos es lo correcto.

هل نكره العمل؟ هل نعيش خارج المجتمع، كما يقول الآخرون؟

¿No nos gusta trabajar? ¿Vivimos de planes, como muchos dicen?

في النهاية، كلاهما يقضيان 31 ساعة في الأسبوع خارج الفصل.

Después de todo, los dos estudian 31 horas fuera de clase.

كان يمكن للحضارة خارج الأرض أن تظهر في أشهر الصيف

Las civilizaciones extraterrestres podrían haber comenzado en meses de verano.

‫تركني أذهب وكان الفهد يحاول القفز‬ ‫إلى خارج المجمع السكني.‬

Me soltó e intentó escapar del lugar.

هناك أيضًا 70 دولارًا خارج التداول المستخدم في العصور القديمة.

También hay un fuera de circulación de 70 dólares utilizado en la antigüedad.

‫وتتمتع بتلك القدرة المذهلة‬ ‫بالتقاطهن بممصّاتها‬ ‫ورميهن خارج الوكر برفق.‬

y con un método increíble, las tomó con sus ventosas y las lanzó fuera de la guarida.

لأنني شعرت أخيراً أنني حصلت على الوقت لأخطو خارج فقاعة الباليه

Porque finalmente tenía tiempo para distanciarse del ballet

فقد تم جرف حوالي ثلاثة أقدام من التربة السطحية إلى خارج فرجينيا..

-- hasta un metro de suelo fértil arrasados en Virginia --

وكان في قتال عنيف في لايبزيغ ، وأطلق النار على قبعته خارج باريس.

estuvo en una dura lucha en Leipzig y le dispararon el sombrero en las afueras de París.

هذا خارج البناء من العمل الذي قام به ويليام كابلن في التسعينيات.

Y eso se basa en cierto trabajo hecho por Willian Kaplan que murió en los 90

في عام 1811 ، مع توقف جيش المارشال ماسينا خارج لشبونة ، أمر نابليون سولت

En 1811, con el ejército del mariscal Masséna estancado en las afueras de Lisboa, Napoleón ordenó a Soult que le

في كلتا الحالتين، نزل حنبعل خارج البلدة مباشرة وقامت قواته بإصلاح الجدار المنهار

De cualquier manera, Aníbal acampó a las afueras de la ciudad y sus tropas repararon el muro derrumbado,

انتظر ماسينا خارج لشبونة وصول التعزيزات التي لم تأت أبدًا ، في حين أن المرض

Masséna esperó en las afueras de Lisboa refuerzos que nunca llegaron, mientras la enfermedad y las

‫وشعرت بأنني خارج ذلك العالم.‬ ‫وكان لدي‬‫ّ‬‫ شوق عميق‬ ‫لأكون جزءًا من ذلك العالم.‬

Y yo sentí que estaba afuera. Tenía un profundo deseo de estar dentro de ese mundo. 18 AÑOS DESPUÉS

في النهاية ، ستفقد داعش حالتها. أنه ببساطة ضعيف جدًا ، ليس له حلفاء أو خارج

Eventualmente, ISIS perderá su Estado. Simplemente porque es muy débil, no tiene aliados ni patrocinadores

البحث في كل مكان لديك حقيبة ATF خارج تركيا أو لديك أنواع أخرى من الإنذارات

Buscar en todas partes su bolso ATF fuera de Turquía o tener otro tipo de alarmas

عندما تم تفجير الجسر الوحيد خارج المدينة في وقت مبكر جدًا ، أصبح 30000 رجل سجناء.

Cuando el único puente que salía de la ciudad fue volado demasiado pronto, 30.000 hombres se convirtieron en prisioneros.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.