Translation of "Raak" in English

0.009 sec.

Examples of using "Raak" in a sentence and their english translations:

- Raak hem niet aan!
- Raak het niet aan!

Keep your hands off him.

Raak dat aan!

Feel this.

Ik raak buiten adem.

I get out of breath.

Raak me niet aan.

- Don't touch me!
- Don't touch me.
- Keep your hands off me.

Raak dit niet aan!

Don't touch this!

Ik raak nooit uitgepraat.

I never get tired of talking.

Raak die niet aan.

Don't touch these.

- Dat was raak!
- Touché!

Touché!

Raak haar niet aan!

Keep your hands off her.

- Raak Tom.
- Sla Tom.

Hit Tom.

Hoe raak ik hierdoorheen?

How can I get through this?

Raak die knop niet aan!

Don't touch that button!

Raak mijn auto niet aan.

- Leave my car alone.
- Don't touch my car.

Raak ik mijn licentie kwijt?

Am I going to lose my license?

Raak alsjeblieft niet in paniek.

Please don't freak out.

Raak mijn camera niet aan.

Don't touch my camera.

Raak niet in paniek, Dan.

Don't panic, Dan.

Raak daar niet bij betrokken.

Don't get involved.

Raak de kachel niet aan.

Don't touch the stove.

Raak de bloemen niet aan.

Don't touch the flowers.

Welke teen raak ik aan?

Which toe am I touching?

Ik raak alleen maar sneller uitgeput.

All that's happening is I'm tiring fast.

Raak niet betrokken met slechte mannen.

Don't get involved with bad men.

Raak de natte verf niet aan.

Don't touch the wet paint.

Raak alleen niet erin betrokken, oké?

Just don't get involved, OK?

Kind, raak niet aan de spiegel!

Kid, don't touch the mirror!

Raak nooit mijn spullen meer aan.

Don't ever touch my things again.

Raak niet betrokken met die mensen.

Don't get involved with those people.

Als dat loslaat... ...raak ik compleet bedolven.

If that gives way, that is just gonna absolutely crush me.

- Jij bent 'm.
- Dat was raak!
- Touché!

Touché!

Raak het niet aan. Het is gloeiendheet.

Don't touch it. It's white hot.

- Raak me niet aan!
- Blijf van mijn lijf!

- Don't touch me!
- Don't touch me.

- Niet aanraken.
- Niet aanraken!
- Raak dit niet aan!

- Don't touch that.
- Don't touch this!

Ik raak uitgeput na minder dan een minuut hardlopen.

I get exhausted after running for less than a minute.

Raak ze lichtjes aan, laat zo weinig mogelijk sporen na.

Touch it lightly, leave a minimal mark.

In het geval van het Indiase luipaard, raak je gewond.

In the case of the Indian leopard, you get injured.

Raak dit eens aan. Het is heel erg zacht hoor.

Feel this. It's really soft.

Maar ik raak er wel aan gewend weer blond te zijn.

But I'll get used to being blonde again.

- Niet aanraken.
- Niet aanraken!
- Raak dit niet aan!
- Afblijven!
- Handen thuis.

- Hands off.
- Don't touch it.
- Don't touch that.
- Don't touch this!
- Hands off!
- Do not touch!
- No touching!

Heb je een kaart? Want ik raak verdwaald in je ogen.

Do you have a map? Because I'm getting lost in your eyes.

Raak er één aan... ...en het lot van de kakkerlak is bepaald.

Trigger just one... and the cockroach's fate is sealed.

- Kom op, raak het aan.
- Kom op, je mag het wel aanraken.

Come on, touch it.

Als je je oog niet op de bal houdt, raak je snel verdwaald.

If you take your eye off the ball, you get lost so quickly.

- Niet mijn camera aanraken.
- Kom niet aan mijn fototoestel.
- Raak mijn camera niet aan.

Don't touch my camera.

- Handen af van mijn camera!
- Kom niet aan mijn fototoestel.
- Raak mijn camera niet aan.

- Leave my camera alone.
- Don't touch my camera.

- Raakt u snel buiten adem tijdens het lopen?
- Raak je snel buiten adem tijdens het lopen?

Do you get short of breath easily when walking?

- Wordt u vaak duizelig als u snel uit bed opstaat?
- Raak je vaak duizelig als je snel uit bed opstaat?

Do you often become dizzy if you get up from bed quickly?

Luister goed naar me, kinderen. Wees beleefd en vriendelijk tegen iedereen, zeg nooit een onvertogen woord tegen iemand, en raak nooit een kruimel aan die van iemand anders is.

Now listen to me, children. You must be civil and kind to everyone, and never say a cross word to anyone, and never touch a crumb belonging to anyone else.