Translation of "Vragen" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Vragen" in a sentence and their japanese translations:

- Zijn er vragen?
- Vragen?

- 質問がありますか。
- 質問はありますか?

- Heb je vragen?
- Heeft u vragen?

- 質問はおありですか。
- 何か質問がありますか。
- 何か質問はありますか。
- 質問がありますか。
- 質問はありますか?

Vier vragen.

4つの質問

Simpele vragen.

簡単な質問です

- Zijn er vragen?
- Zijn er nog vragen?

- 質問はおありですか。
- 質問がありますか。
- 質問はありますか?

Hebt u vragen?

何か質問がありますか。

Beantwoord mijn vragen.

私の質問に答えなさい。

Heb je vragen?

質問はありますか?

- Heeft u nog vragen?
- Hebben jullie verder nog vragen?

- 更に質問がありますか。
- さらに質問はありますか。
- 他に質問はある?
- 他に質問はありますか?

Heeft u nog vragen?

- 更に質問がありますか。
- さらに質問はありますか。

Mag ik vragen waarom?

- 理由を聞いてもいい?
- 理由聞いてもいい?

Zij ontweek mijn vragen.

彼女は私の質問に答えることを避けた。

- Aarzel niet om raad te vragen.
- Aarzel niet advies te vragen.

遠慮しないで助言を求めなさい。

- Mag ik enkele vragen stellen?
- Mag ik een paar vragen stellen?

2、3質問をしてもよろしいですか。

- Mag ik jouw leeftijd vragen?
- Mag ik naar je leeftijd vragen?

お年をお聞きしてよろしいでしょうか。

- Mag ik vragen hoe u heet?
- Mag ik vragen hoe je heet?

- お名前をお聞きしたいのですが。
- お名前をお伺いしてもよろしいですか。
- お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。

Ik werd overstelpt met vragen

そして 質問が押し寄せてきましたが

Moet ik alle vragen beantwoorden?

質問の全てに答えなければなりませんか。

Jouw vragen waren te direct.

君の質問は直接的すぎた。

Hij stelt vaak domme vragen.

彼はしばしばばかげた質問をする。

Ik heb geen verdere vragen.

これ以上質問はありません。

Ik ga het Tom vragen.

- トムに訊いてくるよ。
- トムに訊いてきますね。

Mag ik je iets vragen?

あなたに質問をしてもいいですか。

Ik kon alle vragen beantwoorden.

- 私は全問に答えることができた。
- 私は全ての質問に答えることができた。

Bob kan alle vragen beantwoorden.

ボブはこの問題すべてに答えられる。

Je moet deze vragen beantwoorden.

これらの質問に答えなければならない。

Hebben jullie verder nog vragen?

- それ以上質問がありますか。
- 他に質問はある?

- Mag ik je vragen wie je bent?
- Mag ik vragen wie je bent?

どちらさまですか?

- Hij kan niet antwoorden op hun vragen.
- Hij kan hun vragen niet beantwoorden.

彼は彼らの質問に答えることができない。

- U moet die vragen niet beantwoorden.
- Je hoeft die vragen niet te beantwoorden.

これらの問題には答える必要はない。

- Mag ik u om een gunst vragen?
- Mag ik je om een gunst vragen?

ひとつお願いをしてもいいでしょうか。

- Ik zal hem vragen of hij komt.
- Ik ga hem vragen of hij komt.

彼に来るかどうか聞いてみます。

- Ik zal jullie vandaag verder niets vragen.
- Ik zal je vandaag verder niets vragen.

今日はもう聞かないよ。

"Mag ik vragen hoe je heet?"

「 ところで お名前は?」

Misschien vragen ze me over jullie,

皆さんのことを 聞くかもしれません

Heeft verstandige mensen redelijke vragen ontlokt.

有識者からの理性的な議論を 促しています

Aarzel niet me vragen te stellen.

遠慮なく私に質問して下さい。

Je moet hem om advies vragen.

君は彼に助言を求めるべきだ。

Jullie zouden om verontschuldiging moeten vragen.

君は謝罪すべきだ。

Weten jullie wel wat jullie vragen?

君の求めてるものがどんなものかしってるか。

Mag ik een paar vragen stellen?

- 2つの質問をしてもよいですか。
- 二つ質問してもいいですか。

Ze beantwoordde alle vragen met zekerheid.

彼女は全ての問題に自信を持って答えた。

Hij vroeg me een paar vragen.

彼は私に2、3の質問をした。

Ik zou twee vragen willen stellen.

質問を二つしたいと思います。

Hij kan hun vragen niet beantwoorden.

彼は彼らの質問に答えることができない。

Ik kon niet alle vragen beantwoorden.

私はすべての質問に答えられたわけではない。

Mag ik vragen hoe u heet?

お名前を伺ってもよろしいでしょうか?

Kinderen vragen mij vaak om geld.

子供たちはたびたびお金をねだってくる。

Dat is wat ik wil vragen.

それはこっちが訊きたいよ。

Mag ik naar de reden vragen?

理由聞いてもいい?

En moeten vragen beantwoorden met woorden.

質問に言葉で返答するよう 求められます

Mag ik je iets raars vragen?

変なこと聞いてもいい?

- Mag ik u een vraag stellen?
- Mag ik jullie iets vragen?
- Mag ik u iets vragen?

- 質問をしてもいいですか。
- ちょっと聞いてもいい?
- あなたに質問してもいい。

En het kost maar een paar vragen

少し言葉を交わせば すぐに

De vragen die ik jullie ga stellen

でも私の質問は

Misschien vragen ze waarom jullie niks deden

まだ行動を起こせる 時間があったのに

Om vragen van je kind te beantwoorden

子どもの質問に答えます

Wat mij betreft, heb ik geen vragen.

私に関して言えば、何の質問もありません。

Hij stelde enige vragen over het wiskundeproefwerk.

彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。

Hij onderbrak de spreker telkens met vragen.

彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。

Wees niet bang om vragen te stellen.

質問をする事を恐れてはいけない。

Ik zal om een nieuwe schrijftafel vragen.

新しいデスクをお願いします。

Ik zal hem er morgen over vragen.

- 明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。
- 明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。
- 明日そのことについて彼に尋ねてみます。
- 明日そのことについて彼にたずねます。
- 明日、彼にそのこと聞いてみるよ。

Ik wil je een paar vragen stellen.

お尋ねしたいことがあります。

Hij kwam ons vragen hem te helpen.

彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。

Ik zal je vandaag verder niets vragen.

今日はもう聞かないよ。

Mag ik je om een gunst vragen?

- あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
- お願いがあるんだけど。
- お願いがあるの。

Eigenlijk zou ik het moeten vragen, hè?

私が依頼すべきでしょうね。

Wie niet kan vragen, kan niet leven.

人にものを聞くことができないものは生きることもできない。

Mag ik vragen hoe oud u bent?

年齢聞いてもいいですか?

Ze kon altijd op alle vragen antwoorden.

いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。

Mag ik vragen hoe oud jij bent?

何歳か聞いてもいい?