Translation of "Duits" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Duits" in a sentence and their polish translations:

- Spreek je Duits?
- Spreekt u Duits?
- Spreken jullie Duits?

Czy mówi pan po niemiecku?

- Jij spreekt Duits.
- U spreekt Duits.
- Jullie spreken Duits.

Mówisz po niemiecku.

- Spreek je Duits?
- Spreekt u Duits?

Czy mówi pan po niemiecku?

Jij spreekt Duits.

Mówisz po niemiecku.

Ze spreekt Duits.

Ona mówi po niemiecku.

Spreek je Duits?

Mówisz po niemiecku?

Ik spreek Duits.

Mówię po niemiecku.

Ik leer nu Duits.

Teraz uczę się niemieckiego.

Wie leert jou Duits?

Kto cię uczy niemieckiego?

Ik versta geen Duits.

- Nie rozumiem po niemiecku.
- Nie rozumiem niemieckiego.

Ik wil Duits spreken.

Chcę mówić po niemiecku.

- Ik spreek geen Frans of Duits.
- Ik spreek noch Frans noch Duits.

Nie mówię ani po francusku, ani po niemiecku.

Duits is geen makkelijke taal.

Niemiecki nie jest łatwym językiem.

Ik zal je Duits leren.

Nauczę cię niemieckiego.

Ik begrijp een beetje Duits.

Rozumiem trochę po niemiecku.

Ik tel in het Duits.

Liczę po niemiecku.

Is Duits een Romaanse taal?

Czy niemiecki jest językiem romańskim?

Nederlands is nauw verwant aan Duits.

Holenderski jest blisko spokrewniony z niemieckim.

Dat meisje spreekt Engels en Duits.

Tamta dziewczyna mówi po angielsku i niemiecku.

Spreekt hij Engels, Frans of Duits?

Czy on mówi po angielsku, francusku czy niemiecku?

Ik begrijp absoluut niets van Duits.

W ogóle nie rozumiem niemieckiego.

Ze speekt zowel Engels als Duits.

Ona mówi zarówno po angielsku, jak i po niemiecku.

- Hoe zeg je "good bye" in het Duits?
- Hoe zeg je "tot ziens" in het Duits?

Jak się mówi 'good bye' po niemiecku?

- Jessie sprak slecht Frans en nog slechter Duits.
- Jesse spreekt slecht Frans en nog slechter Duits.

Jessie źle mówiła po francusku, a jeszcze gorzej po niemiecku.

Engels en Duits zijn twee verwante talen.

Niemiecki i angielski są dwoma spokrewnionymi językami.

Engels en Duits hebben een gezamenlijke stamvader.

Angielski i niemiecki mają wspólne pochodzenie.

- Schrijf nooit woorden "bietensoep" en "koolsoep" in het Duits!
- Schrijf nooit woorden "borsjtsj" en "sjtsji" in het Duits!

- Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!
- Nigdy nie piszcie wyrazów "borszcz" i "szczi" po niemiecku!

Maar blijft Duits en Oostenrijks-Hongaars vechten krachten.

ale kontynuuje zmagania z Niemcami i Austro-węgrami

Duits is de beste taal van de wereld.

Niemiecki jest najlepszym językiem świata.

Ik heb Frans geleerd in plaats van Duits.

Nauczyłem się francuskiego zamiast niemieckiego.

Het leven is te kort om Duits te leren.

Życie jest za krótkie, żeby uczyć się niemieckiego.

Mariko heeft niet alleen Engels maar ook Duits geleerd.

Mariko uczyła się nie tylko angielskiego, ale i niemieckiego.

Kan iemand mij een goed eentalig Duits woordenboek aanraden?

Czy ktoś może mi polecić dobry jednojęzyczny słownik niemieckiego?

- Hij spreekt Engels met een Duitse tongval.
- Hij spreekt Engels met een Duits accent.

Mówi po angielsku z niemieckim akcentem.

De Europese Unie heeft 23 officiële talen die in theorie gelijke rechten hebben, maar in de praktijk slechts 3 werktalen: Engels, Frans en Duits.

Unia Europejska ma 23 języki oficjalne, teoretyczne na tych samych prawach, ale tylko trzy języki robocze: angielski, francuski i niemiecki.