Translation of "Centuries" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Centuries" in a sentence and their arabic translations:

They've puzzled people for centuries.

‫لقد حيّرت الناس لقرون.‬

Hosting coronation ceremonies for centuries

استضافة مراسم التتويج لقرون

Indigenous communities have known that for centuries.

المجتمعات الداخلية عرفت هذه الأمور لقرونٍ من الزمن.

Arranged marriages have been practiced for centuries

كان الزواج المدبّر يمارس منذ قرون

Cultivated by countless magicians over the centuries.

صقلت من قبل عدد كبير من السحرة على مر القرون.

This creature has been feared for centuries.

‫هذا المخلوق يُخاف منه منذ قرون.‬

centuries ago its energy will run out

منذ قرون ستنفد طاقتها

Ignorance about the female body goes back centuries.

إن تجاهل جسم الأنثى يعود لقرون مضت.

Nonetheless, Rwandan territory was surprisingly homogenous for centuries.

بالرغم من ذلك ، ارض اوغندا تنعم بالتناغم بشكل مثير للدهشة منذ قرون

And so the story has gone throughout the centuries.

واستمرت هذه القصة لقرون.

It's huge and slow-moving -- think gigatons and centuries.

إنه عملاق ويتحرك ببطء-- فكر في جيجا طن وقرون من الزمان.

Israel-Palestine had been under Ottoman rule for centuries.

كانت إسرائيل فلسطين تحت الحكم العثماني لقرون.

I need to take you back a couple of centuries.

أريد أن آخذكم في جولة إلى الماضي، قبل قرنين من الزمان.

But these impressive herbivores have been the hunted for centuries.

‫لكن هذه الحيوانات التي تأكل العشب‬ ‫تُصاد منذ قرون.‬

Various Empires and Sultanates, establishing  a presence that lasted for centuries.  

امبراطوريات وسلطات دامت لعدّة قرون

[Bear] Sheep's wool has been used to make warm clothing for centuries,

‫ظل الناس يستخدمون صوف الخراف ‬ ‫في صناعة الملابس الثقيلة لقرون.‬

For three centuries, these pagan pirates from Scandinavia terrorised Europe, raiding, extorting,

لثلاثة قرون ، أرهب هؤلاء القراصنة الوثنيون من الدول الاسكندنافية أوروبا ، وقاموا بالإغارة ، والابتزاز ،

For nearly three centuries, Europe had been terrorised by Scandinavian warriors, whose

لما يقرب من ثلاثة قرون ، كانت أوروبا ترهب من قبل المحاربين الاسكندنافيين ، الذين

The ensuing centuries saw the gradual conversion of local populations to Islam,

شهدت القرون التي تلت ذلك التحول التدريجي للسكان المحليين إلى الإسلام

And over the coming centuries the technology spread to Europe as well,

وخلال القرون التالية، انتشرت هذه التقنية إلي أوروبا أيضاَ

It has its roots in the struggle waged by women for centuries

له جذوره في النضال الذي تشنه النساء لعدة قرون

Ottomans for centuries to come, while the Hungarians and Wallachians continued the struggle,

العثمانيين لقرون قادمة، بينما واصل المجريون والأفلاق النضال،

After the Anastasian war, peace lasted for nearly twenty years, but after centuries

بعد حرب أناستاسي، استمر السلام قرابة عشرين عامًا، ولكن بعد قرون

That were controlled by the empire for  centuries was Attila’s way of reminding  

التي كانت تسيطر عليها الإمبراطورية لعدة قرون طريقة أتيلا لتذكير

Ever since physicists first conceived of black holes centuries ago, every image of

منذ أن تصور الفيزيائيون لأول مرة الثقوب السوداء منذ قرون ، كل صورة من

For several centuries China made its’ presence felt in Central Asia, and during the reign

لعدة قرون، استطاعت صنعت الصين وجوداً ملموساً لها في آسيا الوسطي

With a fearsome reputation and an arsenal honed over centuries. It’s fast, aggressive, and highly venomous,

‫مع سمعة مخيفة‬ ‫وترسانة صُقلت عبر قرون من الزمن.‬ ‫سريعة وعدوانية وسامة للغاية.‬

That was ceded to Persia nearly two centuries prior, to launch attacks deep into Byzantine territory

التي تم التنازل عنها لبلاد فارس قبل قرنين تقريبًا، لشن هجمات عميقة في الأراضي البيزنطية

It’s part of a story that spans centuries - and a possible cover-up that starts with

إنها جزء من قصة تمتد لقرون - والتستر المحتمل الذي يبدأ به

Including one that's all about sharks. Some of these go back to the 16th and 17th centuries,

بما في ذلك واحد هو كل شيء عن أسماك القرش. بعض هذه تعود إلى القرنين السادس عشر والسابع عشر ،

The relationship between Islam and the West includes centuries of co-existence and cooperation, but also conflict and religious wars.

وتشمل العلاقة ما بين الإسلام والغرب قرونا سادها حسن التعايش والتعاون كما تشمل هذه العلاقة صراعات وحروبا دينية

Philosophers have been trying to answer some of these questions for millennia in the past couple of centuries scientists have joined them

لقد حاول الفلاسفة الإجابة عن بعض هذه الأسئلة منذ آلاف السنين في القرون الماضية وانضم إليهم العلماء

We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم

As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam – at places like Al-Azhar University – that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment.

إنني أدرك بحكم دارستي للتاريخ أن الحضارة مدينة للإسلام الذي حمل معه في أماكن مثل جامعة الأزهر نور العلم عبر قرون عدة الأمر الذي مهد الطريق أمام النهضة الأوروبية وعصر التنوير

It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.

واستمدت قوتها من غير الشباب ممن صمدوا في وجه البرد القارس والحر اللافح ليطرقوا أبواب الغرباء؛ ومن ملايين الأمريكان الذين تطوعوا، وقاموا بالتنظيم، وبرهنوا بعد ما يزيد على القرنين، بأن إمكانية قيام حكومة للناس، بهم، ومن أجلهم، لم تندثر من على وجه هذا العالم.