Translation of "Neutral" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "Neutral" in a sentence and their finnish translations:

- The Swiss were neutral in the war.
- Switzerland was neutral in the war.

Sveitsiläiset olivat puolueettomia sodassa.

That country remained neutral throughout World War II.

- Se maa pysyi puolueettomana läpi toisen maailmansodan.
- Maa pysyi puolueettomana koko toisen maailmansodan.

A neutral country was asked to help settle the dispute.

Puolueetonta maata pyydettiin auttamaan kiistan sopimisessa.

The kernel of a group homomorphism always contains the neutral element.

Ryhmähomomorfismin ydin sisältää aina neutraalialkion.

Esperanto is the most simple and neutral international language for the peoples in the world.

- Esperanto on kaikista yksinkertaisin ja neutraalein kansainvälinen kieli maailman kansoille.
- Esperanto on yksinkertaisin ja neutraalein kansainvälinen kieli maailman kansoille.
- Esperanto on kaikista yksinkertaisin ja puolueettomin kansainvälinen kieli maailman kansoille.
- Esperanto on yksinkertaisin ja puolueettomin kansainvälinen kieli maailman kansoille.
- Esperanto on kaikista yksinkertaisin ja puolueettomin maailmankieli.
- Esperanto on yksinkertaisin ja neutraalein maailmankieli.
- Esperanto on yksinkertaisin ja puolueettomin maailmankieli.
- Esperanto on kaikista yksinkertaisin ja neutraalein maailmankieli.

Wouldn't it be great if a gender-neutral pronoun for "he" or "she" existed in English?

Eikö olisikin hienoa, jos englannissa olisi sukupuolineutraali pronomini pronominien ”he” tai ”she” sijasta.

A neutral country is a country that doesn't sell weapons to a warring country, unless you pay cash.

Puolueeton valtio on sellainen, joka ei myy aseita sotiviin maihin, paitsi jos maksaa käteisellä.

In August 2014 the Swedish Building Workers' Union decided that the gender-neutral pronoun "hen" ("he or she, or neither he nor she") should be used instead of "han" ("he") in forthcoming versions of its by-laws.

Elokuussa 2014 Ruotsin rakennustyöläisliitto päätti tulevissa ohjesäännöissään käytettävän sukupuolineutraalia "hen"-pronominia entisen maskuliinisen "han"-pronominin sijaan.