Translation of "Candle" in French

0.011 sec.

Examples of using "Candle" in a sentence and their french translations:

- This candle is not white.
- That candle isn't white.
- This candle isn't white.

Cette bougie n'est pas blanche.

- Tom lit a candle.
- Tom lit the candle.

Tom a allumé une bougie.

Light the candle.

- Allume le cierge !
- Allumez le cierge !
- Allume la bougie !
- Allumez la bougie !

- The candle has gone out.
- The candle went out.

La chandelle s'est éteinte.

A candle without a wick is no candle at all.

Une bougie sans mèche n'a plus rien d'une bougie.

Cecil lit a candle.

Cecil alluma une bougie.

Please light a candle.

- Allume une bougie, je te prie !
- Allumez un cierge, je vous prie !

The candle burned out.

- La chandelle s'est consumée.
- La bougie s'est consumée.

I lit the candle.

- J'allumai la chandelle.
- J'allumai le cierge.
- J'allumai la bougie.

The candle went out.

- La chandelle s'est éteinte.
- La bougie s'est éteinte.

Don't light the candle.

- N'allume pas la bougie !
- N'allumez pas la bougie !

That candle isn't white.

Cette bougie n'est pas blanche.

- The candle went out of itself.
- The candle went out by itself.

La bougie s'éteignit d'elle-même.

He blew out the candle.

Il souffla la bougie.

I blew the candle out.

Je soufflai la bougie.

A candle lighted the room.

Une bougie éclairait la pièce.

Either a candle or a star?

Soit une bougie, soit une étoile?

The absent saint gets no candle.

Qui va à la chasse perd sa place.

Evenings by candle-light in Wroclaw.

Soirées à la lumière des bougies à Wroclaw.

The candle went out by itself.

- La bougie s'éteignit d'elle-même.
- La bougie s'est éteinte d'elle-même.

What does a green candle symbolize?

Que symbolise une bougie verte ?

- Tom lit the candle that was on the table.
- Tom lit the candle on the table.

Tom a allumé la bougie qui était sur la table.

The game is not worth the candle.

Le jeu n'en vaut pas la chandelle.

Tom lit the candle on the table.

Tom a allumé la bougie qui était sur la table.

He had a candle in his hand.

Il avait une bougie à la main.

The candle was blown out by the wind.

La bougie a été éteinte par le vent.

After one last flicker, the candle went out.

Après un dernier vacillement, la bougie s'est éteinte.

The lightbulb wasn't invented by perfecting the candle.

Ce n'est pas en améliorant la bougie que l'on a inventé l'ampoule.

There's a red candle on top of the bathroom sink.

Il y a une bougie rouge au-dessus de l'évier de la salle-de-bains.

The candle flickered a few times and then went out.

La bougie a vacillé à quelques reprises, puis s'est éteinte.

Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.

- Brûler une chandelle par les deux bouts réduit bientôt en cire la chandelle, tout comme pour un dragueur ayant une belle jeune fille à chaque bras.
- Brûler la bougie aux deux bouts la réduit très rapidement en cire - tout comme un coureur de jupons qui avait une jolie femme sur chaque bras.

It is better to light a candle than to curse the darkness.

Mieux vaut allumer une bougie que de maudire l'obscurité.

The flame flickered as it consumed the wax and the wick of the candle.

La flamme vacillait à mesure qu'elle consumait la cire et la mèche de la bougie.

Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.

Vivre sa vie à cent à l'heure, c'est comme brûler une chandelle par les deux extrémités.

Man loves company — even if it is only that of a small burning candle.

L'homme aime la compagnie - même si ce n'est celle que d'une petite bougie allumée.

In Germany, there's a superstition that if you light a cigarette off a candle, a sailor will die at sea.

En Allemagne, il y a une superstition comme quoi si on allume une cigarette à l'aide d'une chandelle, un marin mourra en mer.

The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.

La manière de voir par la Foi est de fermer l’Œil de la Raison : la lumière du matin apparaît plus clairement quand on éteint sa bougie.

- It's not worth the pain.
- The game is not worth the candle.
- It's not worth it.
- It's not worth the effort.
- It isn't worth the trouble.

- Le jeu n'en vaut pas la chandelle.
- Ça ne vaut pas le coup.
- Ça ne vaut pas la peine.
- Ça ne vaut pas le dérangement.
- C'est pas la peine.