Translation of "Circles" in French

0.006 sec.

Examples of using "Circles" in a sentence and their french translations:

The moon circles the earth.

La Lune tourne autour de la Terre.

I see smoke circles rising.

Je vois des cercles de fumée s'élever.

You've got circles under your eyes.

- Tu as les yeux au beurre noir.
- Tu as des cernes sous les yeux.

- Money counts for much in political circles.
- Money is of great importance in political circles.

L'argent importe beaucoup dans les cercles politiques.

You've got dark circles under your eyes.

Tu as des cernes sous les yeux.

Draw two concentric circles of differing diameters.

Tracez deux cercles concentriques de diamètres différents.

And let's put some circles here for wheels.

Et mettons des cercles ici, pour faire les roues.

Large-scale manhunts, listening to circles of friends.

chasses à l'homme à grande échelle, écoute de cercles d'amis.

Money is of great importance in political circles.

L'argent importe beaucoup dans les cercles politiques.

The neighbors were walking in circles talking to themselves.

et les habitants tournaient en rond, parlant tous seuls.

She speaks very quickly, goes all around in circles.

Elle parle très vite, fait les cent pas.

Was not something we were discussing within our social circles.

n'était pas une chose dont nous discutions dans nos cercles sociaux.

Where we just fill a piece of paper with circles.

on remplit tout simplement un morceau de papier avec des cercles.

That's why we're turning the circles bigger and bigger now.

C'est pourquoi nous agrandissons de plus en plus les cercles maintenant.

Not even in these small circles I'm allowed to feel beautiful?

Même dans ce cercle restreint, je n'ai pas le droit de me sentir belle ?

And began returning to the social circles I had previously abandoned.

et j'ai commencé à retourner dans les cercles que j'avais abandonnés.

And no one in my social circles or at our dinner table

et personne dans mes cercles sociaux ou à notre table

When in trouble or in doubt, run in circles, scream and shout!

En cas de problème ou de doute, tourne en cercles, hurle et crie !

But in itself it is the case that one moves in Jewish circles

Mais en soi c'est comme ça qu'on évolue dans les cercles juifs

The circles retain their shape but are enlarged the closer you get the poles.

Les cercles conservent leur forme mais plus on se rapproche des pôles, plus ils sont grands.

In this table, we tried to explain the proportions of people with circles and squares.

Dans ce tableau, nous avons essayé d'expliquer les proportions de personnes avec des cercles et des carrés.

- The moon moves around the earth.
- The moon circles the earth.
- The Moon orbits the Earth.

La Lune tourne autour de la Terre.

The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.

Plus j'avançais, et plus la sensation d'être en train de tourner en rond devenait irrépressible.

They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.

Elles dansent en cercle pour indiquer une courte distance, et agitent leurs corps et sautillent vers l'avant puis vers l'arrière pour indiquer une plus grande distance.

White pawn to f3, black pawn to e6, white pawn to g4, black queen to h4 - checkmate! This is jokingly referred to in chess circles as "fool's mate".

Pion blanc à f3, pion noir à e6, pion blanc à g4, dame noire à h4 - échec et mat ! C'est ce qu'on appelle en plaisantant dans les cercles d'échecs le « mat du fou ».