Translation of "Daybreak" in French

0.007 sec.

Examples of using "Daybreak" in a sentence and their french translations:

Since daybreak, he hasn't stopped chattering.

Depuis le lever du jour, il n'a pas arrêté de jacasser.

The whistle of the steam train woke us at daybreak.

Le sifflet du train à vapeur nous réveilla au point du jour.

We were roused at daybreak by the whistle of a train.

- Nous fûmes éveillés, au point du jour, par le sifflement d'un train.
- Nous fûmes réveillés, au point du jour, par le sifflement d'un train.

At last the fourth glad daybreak clears the scene, / and rising land, and opening uplands green, / and rolling smoke at distance greet the view.

Enfin, le jour suivant, le noir horizon s'ouvre ; / des monts dans le lointain le sommet se découvre, / et leur vapeur s'élève en tourbillons fumeux.

So you can imagine my astonishment when I was awakened at daybreak by a funny little voice saying: “Please, will you draw me a little lamb?”

Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé. Elle disait: " S'il vous plaît... dessine-moi un mouton ! "

But good AEneas, pondering through the night / distracting thoughts and many an anxious care, / resolved, when daybreak brought the gladsome light, / to search the coast, and back sure tidings bear, / what land was this, what habitants were there, / if man or beast, for, far as the eye could rove, / a wilderness the region seemed, and bare.

Cependant du héros, tandis que tout sommeille, / mille soins inquiets ont prolongé la veille. / Le jour naissant à peine a blanchi les coteaux, / il sort, va visiter ces rivages nouveaux : / sont-ils peuplés d'humains ou de monstres sauvages ?