Translation of "Heavenly" in French

0.005 sec.

Examples of using "Heavenly" in a sentence and their french translations:

Astronomy is the science of heavenly bodies.

L'astronomie est la science des corps célestes.

There are countless heavenly bodies in space.

Il y a un nombre incalculable de corps célestes dans l'espace.

He felt the most heavenly joy that he had experienced since birth.

Il éprouvait la joie la plus céleste qu’il eût éprouvée depuis sa naissance.

Joy, beautiful spark of the gods, daughter of Elysium, we approach fire-drunk, heavenly One, your shrine.

Joie, belle étincelle des dieux, fille de l’Élysée, nous entrons l’âme enivrée dans ton temple glorieux.

Heavenly ire / ne'er sent a pest more loathsome; ne'er were seen / worse plagues to issue from the Stygian mire.

La terre ne vit pas de fléau plus terrible, / l'enfer ne vomit pas de monstre plus horrible.

"Real, then, real is thy face, and true / thy tidings? Liv'st thou, child of heavenly seed? / If dead, then where is Hector?"

" Est-ce vous, me dit-elle, ou bien une vaine ombre ? / Ah ! si vous habitez dans la demeure sombre, / où mon Hector est-il ? "

The soft murmur of the wind in the leaves, the buzzing of the bees, the scent of the flowers: everything seemed a heavenly harmony.

Le doux murmure du vent dans les feuilles, le bourdonnement des abeilles, les parfums des fleurs, tout semblait une céleste harmonie.

- He felt the most heavenly joy that he had experienced since birth.
- He felt the most divine joy that he had experienced since his birth.

Il éprouvait la joie la plus céleste qu’il eût éprouvée depuis sa naissance.

So saying, she turned, and all refulgent showed / her roseate neck, and heavenly fragrance sweet / was breathed from her ambrosial hair. Down flowed / her loosened raiment, streaming to her feet, / and by her walk the Goddess shone complete.

Elle dit : à ces mots, / elle quitte son fils ; mais aux yeux du héros / elle offre, en détournant sa tête éblouissante, / d'un cou semé de lis la beauté ravissante : / de ses cheveux divins les parfums précieux / semblent, en s'exhalant, retourner vers les cieux : / sa robe en plis flottants jusqu'à ses pieds s'abaisse ; / elle marche, et son port révèle une déesse. "

Then his plaintive tone / no more could Venus bear, but interrupts her son: / "Stranger", she answered, "whosoe'er thou be; / not unbeloved of heavenly powers, I ween, / thou breath'st the vital air, whom Fate's decree / permits a Tyrian city to have seen."

Le héros poursuivait ce douloureux discours ; / mais sa mère attendrie en arrête le cours. / " Oh ! qui que vous soyez, le ciel vous est propice : / de la belle Didon la bonté protectrice / accueillera vos dieux, et votre peuple, et vous. "

- Muse, recount to me the reasons; what deity was offended, or what was the queen of the gods grieving, that she should drive a man extraordinary in his piety to undergo so many misfortunes, to endure so many hardships. Do the heavenly spirits have such passions?
- O Muse, assist me and inspire my song, / the various causes and the crimes relate, / for what affronted majesty, what wrong / to injured Godhead, what offence so great / Heaven's Queen resenting, with remorseless hate, / could one renowned for piety compel / to brave such troubles, and endure the weight / of toils so many and so huge. O tell / how can in heavenly minds such fierce resentment dwell?

Muse, raconte-moi ces grands évènements ; / dis pourquoi de Junon les fiers ressentiments, / poursuivant en tous lieux le malheureux Énée, / troublèrent si longtemps la haute destinée / d'un prince magnanime, humain, religieux. / Tant de fiel entre-t-il dans les âmes des dieux !

And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

Mais l’ange leur dit : Ne craignez point ; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d’une grande joie : c’est qu’aujourd’hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur. Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez : vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche. Et soudain il se joignit à l’ange une multitude de l’armée céleste, louant Dieu et disant : Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, et paix sur la terre parmi les hommes qu’il agrée !