Translation of "Interrupt" in French

0.017 sec.

Examples of using "Interrupt" in a sentence and their french translations:

- Don't interrupt me.
- Don't interrupt.

- N'interrompez pas !
- N'interromps pas !

- Don't interrupt me.
- Don't interrupt me!

Ne m'interromps pas !

Don't interrupt.

- N'interrompez pas !
- N'interromps pas !

Don't interrupt Tom.

N'interromps pas Tom.

Don't interrupt me!

Ne m'interromps pas !

Don't interrupt him.

- Ne l'interromps pas.
- Ne l'interrompez pas.

May I interrupt?

- Puis-je t'interrompre ?
- Puis-je vous interrompre ?

May I interrupt you?

Puis-je vous interrompre ?

Did I interrupt something?

Ai-je interrompu quelque chose ?

Don't interrupt our conversation.

N'interromps pas notre conversation.

Did I interrupt anything?

Je n'a rien interrompu, si ?

Please don't interrupt me.

Je te prie de ne pas me couper la parole.

Men interrupt women twice as often as they interrupt other men.

Les hommes interrompent les femmes deux fois plus que les hommes.

- I didn't mean to interrupt.
- I didn't mean to interrupt you.

Je ne voulais pas vous interrompre.

Why did she interrupt me?

Pourquoi m'a-t-elle interrompu ?

Did I interrupt something important?

Ai-je interrompu quelque chose d'important ?

Is gonna interrupt your service.

et interrompre Internet.

I didn't mean to interrupt.

Je ne voulais pas vous interrompre.

I'm sorry to interrupt you.

Excusez-moi de vous interrompre.

- Don't interrupt me while I'm speaking.
- Don't interrupt me when I am speaking.

Ne m'interrompez pas pendant que je parle.

- Don't interrupt me while I am talking.
- Don't interrupt me while I'm talking.

- Ne m'interromps pas quand je parle.
- Ne m'interromps pas pendant que je parle !

- Please don't interrupt me while I'm talking.
- Please don't interrupt me when I am speaking.
- Please don't interrupt me when I'm speaking.

S'il te plaît ne m'interromps pas pendant que je parle.

Don't interrupt me while I'm talking.

Ne m'interromps pas quand je parle.

Don't interrupt me while I'm speaking.

- Ne m'interrompez pas pendant que je parle.
- Ne m'interromps pas tandis que je parle.

Sorry, I didn't mean to interrupt.

- Désolé, je n'avais pas l'intention de vous interrompre.
- Désolée, je n'avais pas l'intention de vous interrompre.
- Désolé, je n'avais pas l'intention de t'interrompre.
- Désolée, je n'avais pas l'intention de t'interrompre.

I didn't mean to interrupt anything.

- Je n'avais pas l'intention d'interrompre quoi que ce soit.
- Je n'avais pas l'intention d'interrompre quoi que ce fut.

- Please don't interrupt me when I am speaking.
- Please don't interrupt me when I'm speaking.

Veuillez ne pas m'interrompre quand je parle.

- We interrupt this program for an urgent message.
- We interrupt this broadcast for an urgent message.

- Nous interrompons ce programme pour un communiqué urgent.
- Nous interrompons cette émission pour une communication urgente.

Don't interrupt me while I am talking.

Ne m'interromps pas pendant que je parle !

I didn't mean to interrupt your conversation.

Je n'avais pas l'intention d'interrompre votre conversation.

Please don't interrupt me while I'm talking.

S'il te plaît, ne m’interromps pas quand je parle.

I didn't want to interrupt the discussion.

Je n'avais pas l'intention d'interrompre ta conversation.

- May I cut in?
- May I interrupt?

- Puis-je vous interrompre ?
- Puis-je t'interrompre ?

Let Dan talk to me. Don't interrupt.

Laissez Dan me parler. N'interrompez pas.

- I'm sorry to interrupt you.
- Excuse me for interrupting you.
- Sorry to interrupt you.
- I'm sorry for interrupting.

- Excusez-moi de vous interrompre.
- Désolé de t'interrompre.
- Désolé de vous interrompre.
- Je suis désolée de vous interrompre.

As long as it doesn't interrupt the game!

Tant que cela n'interrompt pas le jeu.

We interrupt this program for an urgent message.

Nous interrompons cette émission pour une communication urgente.

One shouldn't interrupt others when they are speaking.

On n'interrompt pas les autres lorsqu'ils parlent.

I'm sorry to interrupt you while you're talking.

Je suis désolé de vous interrompre pendant que vous parlez.

Why do you interrupt me all the time?

Pourquoi m'interromps-tu tout le temps ?

- May I interrupt you?
- May I cut in?

Puis-je vous interrompre ?

Tend to interrupt their patients after about 11 seconds.

ont tendance à interrompre leurs patients au bout de 11 secondes.

Don't interrupt me! Can't you see I am talking?

Ne m'interromps pas ! Ne peux-tu pas voir que je suis en train de parler ?

I hate to interrupt, but I need to say something.

Il me peine de vous interrompre mais il me faut dire quelque chose.

It is not polite to interrupt someone while he is talking.

- Il n'est pas poli d'interrompre quelqu'un tandis qu'il parle.
- C'est impoli d'interrompre quelqu'un qui parle.

I'm sorry to interrupt you, but there's something you should see.

Je suis désolé de vous interrompre, mais il y a quelque chose que vous devriez voir.

- Please don't cut me off like that.
- Please don't interrupt me.

- Je te prie de ne pas me couper la parole.
- Ne me coupe pas la parole comme ça, s'il te plaît.

- I'm sorry to interrupt you.
- Excuse me for interrupting you.
- Pardon me for interrupting.

Excusez-moi de vous interrompre.

- I'm sorry to interrupt you while you're talking.
- I'm sorry to disturb you while you're talking.

Je suis désolé de vous déranger pendant que vous parlez.

- May I cut in?
- I'm sorry to interrupt you while you're talking.
- I'm sorry to disturb you while you're talking.

Excusez-moi de vous interrompre.

- I will try not to interrupt you while you are studying.
- I will try not to disturb you while you are studying.
- I'll try not to disturb you while you're studying.

Je ferai de mon mieux pour ne pas perturber tes révisions.