Translation of "Loosen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Loosen" in a sentence and their french translations:

Loosen up.

Échauffe-toi !

- At ease.
- Relax.
- Loosen up.

- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.

Why don't you loosen up?

Pourquoi ne vous laissez-vous pas aller ?

- Take it easy!
- Loosen up.

Tranquillisez-vous.

- Take it easy!
- Relax!
- Loosen up.
- Chill out.

- Calmez-vous.
- Relaxez-vous.

Loosen the screws and remove the lamp cover.

Relâchez les vis et retirez l'abat-jour.

- Take it easy!
- Relax!
- Loosen up.
- Lighten up.

Détends-toi !

To loosen a screw, turn it to the left.

Pour desserrer une vis, la tourner vers la gauche.

A few glasses of wine can loosen the tongue.

Quelques verres de vin peuvent délier la langue.

- Take it easy!
- Relax!
- Loosen up.
- Let it go.

Du calme !

Like loosen up a little bit, have a little bit of fun,

comme se détendre un peu, amusez-vous un peu,

Your playing sounds a bit stilted. You have to loosen up your fingers.

Votre interprétation sonne un peu guindée. Vous devez relâcher vos doigts.

- Take it easy!
- Take it easy.
- Calm down.
- Relax!
- Loosen up.
- Lighten up.
- Let it go.
- Chill out.
- Settle down.

- Détendez-vous !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Laissez-vous aller !
- Tranquillisez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

- Take it easy!
- Take it easy.
- Play it cool.
- Calm down.
- Quiet down.
- Relax!
- Loosen up.
- Lighten up.
- Stay cool.
- Don't rush.
- Settle down.

Du calme.

- Take it easy!
- Take it easy.
- Play it cool.
- Calm down.
- Relax!
- Loosen up.
- Bite your tongue.
- Lighten up.
- Don't rush.
- Chill out.
- Chill.
- Settle down.

- Reste cool.
- Calme-toi !
- Calme-toi.
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Calmez-vous !
- Détends-toi.
- Tranquillisez-vous.
- Tranquille.