Translation of "Neptune" in French

0.005 sec.

Examples of using "Neptune" in a sentence and their french translations:

Why is Neptune blue?

Pourquoi Neptune est-elle bleue ?

Just like Pluto's resonance with Neptune.

tout comme la résonance de Pluton avec Neptune.

This belt of small planets beyond Neptune -

cette ceinture de petites planètes au-delà de Neptune -

Bacchus has drowned more men than Neptune.

Bacchus a noyé plus d'hommes que Neptune.

That there was a large planet beyond Neptune,

il devait donc y avoir une grande planète au-delà de Neptune,

In the same time that Neptune makes three,

pendant que dans le même temps Neptune en fait trois,

I calculated that as Neptune slowly spiraled outward,

J'ai calculé cela en considérant Neptune lentement en spirale vers l'extérieur,

Neptune is the eighth planet of the solar system.

Neptune est la huitième planète du système solaire.

That the movements of Uranus and Neptune were sufficiently aberrant,

que les mouvements d'Uranus et de Neptune étaient relativement aberrants,

That the giant planets Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune formed

que les planètes géantes Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune ont formée

Polyphemus, the son of Neptune, had one eye in his forehead.

Polyphème, fils de Neptune, a un œil a milieu du front.

It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun.

- Neptune met 165 ans à orbiter autour du soleil.
- Cela prend 165 ans à Neptune pour orbiter autour du soleil.

If we know where Pluto is, we know where Neptune is not.

Si nous savons où est Pluton, nous savons où Neptune n'est pas,

There are 8 planets in our solar system: there's Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune.

Il y a 8 planètes dans notre système solaire : Mercure, Vénus, la Terre, Mars, Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune.

Meanwhile great Neptune, sore amazed, perceived / the storm let loose, the turmoil of the sky, / and ocean from its lowest depths upheaved. / With calm brow lifted o'er the sea, his eye...

Cependant de ses flots, sans son ordre agités, / Neptune entend le bruit ; il entend la tempête / mugir autour d'Énée, et gronder sur sa tête.

So spake he and on altars, reared aright, / due victims offered, and libations meet; / a bull to Neptune and Apollo bright, / to tempest a black lamb, to Western winds a white.

Ainsi parla mon père, et deux taureaux sacrés / sont aux dieux protecteurs offerts en sacrifice : / l'un rend à nos destins le dieu des mers propice, / et l'autre d'Apollon implore les faveurs ; / ensuite deux brebis diverses de couleurs / sont offertes aux dieux de l'orageux empire, / la noire aux Vents fougueux, la blanche au doux Zéphyre.

Triton, Cymothoe from the rock's sharp brow / push off the vessels. Neptune plies amain / his trident-lever, lays the sandbanks low, / on light wheels shaves the deep, and calms the billowy flow.

Les Tritons, à sa voix, s'efforcent d'arracher / les vaisseaux suspendus aux pointes du rocher ; / et lui-même, étendant son sceptre secourable, / les soulève, leur ouvre un chemin dans le sable, / calme les airs, sur l'onde établit le repos, / et de son char léger rase, en volant, les flots.

Amid the waves is seen / an island, sacred to the Nereids' queen / and Neptune, lord of the AEgean wave, / which, floating once, Apollo fixed between / high Myconos and Gyarus, and gave / for man's resort, unmoved the blustering winds to brave.

Une île est dans les mers, qu'un golfe étroit sépare / des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare, / délices de Thétis, chère au dieu du trident : / longtemps elle flotta sur l'abîme grondant ; / enfin, du dieu du jour la main reconnaissante / fixa de son berceau la destinée errante ; / et l'heureuse Délos, dans un profond repos, / défia le caprice des vents et des flots.