Translation of "Nerves" in French

0.014 sec.

Examples of using "Nerves" in a sentence and their french translations:

- You're a ball of nerves.
- You're a bundle of nerves.

Vous êtes un paquet de nerfs.

- He gets on my nerves!
- He gets on my nerves.

Il me tape sur les nerfs.

My nerves are frayed.

Mes nerfs sont à vif.

- Tom gets on my nerves.
- Tom is getting on my nerves.

Tom me tape sur les nerfs.

- His remark got on my nerves.
- Her remark got on my nerves.

Sa remarque m'a tapé sur les nerfs.

Just a matter of nerves.

Juste une question de nerfs.

Tom gets on my nerves.

Tom me tape sur les nerfs.

The nerves of that one!

- Il est pas de la gueule, celui-là !
- Il est gonflé, celui-là !
- Il a du culot, celui-là !

You're a bundle of nerves.

Vous êtes un paquet de nerfs.

He gets on my nerves.

Il me tape sur les nerfs.

- Her voice set my nerves on edge.
- His voice set my nerves on edge.

Sa voix me court sur les nerfs.

The noise gets on my nerves.

Le bruit me tape sur les nerfs.

Something is grating on her nerves.

Quelque chose lui tape sur les nerfs.

His remark got on my nerves.

Sa remarque m'a tapé sur les nerfs.

Mary is getting on my nerves.

- Marie est agaçante.
- Marie me tape sur les nerfs.
- Marie est horripilante.

That music gets on his nerves.

Cette musique l'énerve.

Her voice gets on my nerves.

- Sa voix me court sur les nerfs.
- Sa voix me tape sur les nerfs.

You are getting on my nerves.

Tu me tapes sur les nerfs.

Tom must have nerves of steel.

Tom doit avoir des nerfs d'acier.

Her remark got on my nerves.

Sa remarque m'a tapé sur les nerfs.

There are twelve pairs of cranial nerves.

Il existe douze paires de nerfs crâniens.

The noises are getting on my nerves.

Le bruit me tape sur les nerfs.

Doesn't he just get on your nerves?

Il ne vous ennuie pas?

Don't you get on each other's nerves?

Ne vous échauffez-vous pas ?

An art project that needs strength and nerves.

Un projet artistique qui a besoin de force et de nerfs.

Tom's way of speaking gets on my nerves.

La façon de parler de Tom me tape sur les nerfs.

Tom's way of speaking got on my nerves.

La façon de parler de Tom me tapa sur les nerfs.

Her manner of speaking gets on my nerves.

- Sa manière de parler me tape sur les nerfs.
- La façon dont elle parle m'énerve.
- Sa façon de parler m'énerve.
- La façon qu'elle a de parler m'énerve.

Tom is getting on your nerves, isn't he?

Tom te tape sur les nerfs, n'est-ce pas ?

She was a bundle of nerves last night.

C'était une boule de nerfs hier soir.

Sakura's way of speaking gets on my nerves.

La façon de parler de Sakura me tape sur les nerfs.

The way she speaks gets on my nerves.

- Sa manière de parler me tape sur les nerfs.
- La façon dont elle parle m'énerve.
- La façon qu'elle a de parler m'énerve.

The way she talks gets on my nerves.

La façon dont elle parle me tape sur les nerfs.

He is beginning to get on my nerves.

Il commence à m'énerver.

Of course one is concerned about them Nerves Duration.

Bien sûr un se soucie d'eux Nerves Durée.

All this bickering is starting to fray my nerves.

Toutes ces querelles m'usent les nerfs.

- You drive me nuts!
- You get on my nerves!

Tu vas me faire péter les plombs !

I don't like money, but it calms my nerves.

Je n'aime pas l'argent, mais ça me calme les nerfs.

The nerves that control unconscious processes such as the heartbeat

Les nerfs qui contrôlent les processus inconscients comme les battements du cœur

We can let go, right? - It's not for my nerves!

On peut lâcher prise, non? - Ce n'est pas pour mes nerfs!

- He really gets on my nerves.
- He really irritates me.

Il m'énerve vraiment.

It's a complete mess, and it's getting on my nerves.

C'est une pagaille totale, et ça me tape sur les nerfs.

My nerves has broken before the CBR started dropping, so,

mon nerf s'est brisé avant l'arrêt du CVR qui a commencé à chuter alors oui ça va

Because it helps calm you down, it helps settle your nerves.

car ça m'aide à me détendre, ça m'aide à relaxer mes nerfs.

I wish that noise would stop. It gets on my nerves.

J'aimerais que ce bruit cesse. Ça me tape sur les nerfs.

- I was much annoyed with her.
- She really got on my nerves.

Elle m'a vraiment tapé sur les nerfs.

There's an idiot where I work and it gets on my nerves.

Il y a un idiot à mon travail et ça m'énerve.

- He gets on my last nerve.
- He really gets on my nerves.

Il me tape vraiment sur les nerfs.

The contents of this book are not suitable for people with weak nerves.

Le contenu de ce livre ne convient pas à des gens qui ont les nerfs fragiles.

To be good at poker, you have to play on your opponent's nerves.

Pour jouer au poker, vous devez jouer avec les nerfs de votre adversaire.

- Her manner of speaking gets on my nerves.
- Her way of speaking irritates us.

Sa façon de parler m'énerve.