Translation of "Paths" in French

0.005 sec.

Examples of using "Paths" in a sentence and their french translations:

So very divergent paths

Ils ont eu des chemins très différents

Are already taking two different paths.

ont déjà pris des chemins différents.

Because these paths also cross here.

car ces chemins se croisent également ici.

This was a combination of circular paths.

C'était une combinaison de voies circulaires.

: there are no boundaries, no pedestrian paths.

il n'y a pas de frontières, pas de sentiers pédestres.

Five years later, their paths crossed again.

Leurs chemins se croisèrent à nouveau cinq ans plus tard.

The future has many paths - choose wisely.

L'avenir a beaucoup de chemins - choisis sagement.

But suddenly crossing paths with Mehmet Ali Birand

mais croisant soudain avec Mehmet Ali Birand

There are many paths to happiness and fulfillment,

Plusieurs voies mènent au bonheur.

There are three well-trodden paths people usually take.

Les gens empruntent souvent les trois mêmes chemins.

There are a lot of paths we didn't take.

Il y a des chemins qu'on n'a pas pris.

While you can walk through deserted paths without fear

Tandis que vous pouvez marcher sans crainte sur des chemins déserts

Luckily, there are multiple paths we can take to succeed

Heureusement, on a le choix entre plusieurs chemins pour y arriver,

The paths that criss-cross the forest in all directions

Les sentiers qui sillonnent la forêt dans tous les sens

And these functions are partly defined by the paths they take.

Ces fonction sont définies, en partie, par le chemin qu'ils empruntent.

"Now that so many people already shared with me their paths

« Maintenant que tant de personnes ont déjà partagé leur voie avec moi

You know what, though? There were some paths we didn't explore.

Mais vous savez quoi ? On n'a pas exploré tous les chemins.

During the construction work, the paths are closed with red lights.

Pendant les travaux de construction, les chemins sont fermés par des feux rouges.

The problem, however, is none of these three paths has the power

Le problème, toutefois, est qu'aucune de ces trois voies n'a la pouvoir

But if you're curious about any of the paths you didn't take,

Si vous êtes curieux des autres chemins non empruntés,

Learning to ignore things is one of the great paths to inner peace.

Apprendre à ignorer les choses est l'un des grands chemins de la paix intérieure.

"Which of these paths do you prefer?" we asked a donkey stuck between an ascending and a descending trail. "I wish there were a pickax to demolish both of them," he replied.

« Lequel de ces chemins préfères-tu ? » demanda-t-on à un âne coincé entre une montée et une descente ; « J'aimerais qu'il y ait une pioche pour démolir les deux », répondit-il.

The human experience of text translation, with all its difficulty and its trial and error, constitutes an irreplaceable richness. The paths from one mental universe to another, the instructive journeys that flow from it and the gaps that one explores there must not be lost sight of, lest we thereby lose our humanity.

L’expérience humaine de la traduction, de sa difficulté, de ses tâtonnements, constitue une richesse irremplaçable. Les passages d’un univers mental à un autre, les voyages instructifs qui en découlent, les écarts qu’on y explore ne doivent pas être annulés. On y perdrait en humanité.