Translation of "Pretending" in French

0.012 sec.

Examples of using "Pretending" in a sentence and their french translations:

Pretending to forget,

Faire semblant d'oublier.

I'm tired of pretending.

J'en ai assez de faire semblant.

And I was just pretending.

Et je faisais juste semblant.

I hate pretending I'm interested.

- Je déteste faire semblant d'être intéressé.
- Je déteste faire semblant d'être intéressée.

I'm not good at pretending.

- Je ne suis pas bon pour faire semblant.
- Je ne suis pas bon dans la simulation.

You were pretending, weren't you?

Tu faisais semblant, n'est-ce pas ?

Stop pretending to not understand.

- Arrête de faire semblant de ne pas comprendre.
- Arrêtez de faire semblant de ne pas comprendre.

Who's Tom pretending to be?

Pour qui Tom se prend-il ?

My capes were pretending and addiction.

Mes capes étaient l'illusion et l'addiction.

Stop pretending you don't know me.

Arrête de faire comme si tu ne me connaissais pas !

Acting, pretending, was a matter of survival.

Faire semblant, prétendre, c'était une question de survie.

Stop pretending that everything's okay. It's not.

Arrête de faire comme si tout allait bien ! Ce n'est pas le cas.

The child is pretending to be asleep.

L'enfant fit semblant de dormir.

I like pretending to be an actor.

J'aime bien faire semblant d'être un acteur.

- It's no use pretending that you can't speak French.
- It's no use pretending you can't speak French.

- Il est inutile de prétendre que tu ne sais pas parler français.
- Il est inutile de prétendre que vous ne savez pas parler français.

pretending to be my favorite wrestlers from TV.

imitant mes catcheurs préférés à la télé.

The children are pretending to brush their teeth.

Les enfants font comme s'ils se brossaient les dents.

Why are you pretending you don't know me?

- Pourquoi est-ce que vous prétendez ne pas me connaître ?
- Pourquoi est-ce que tu prétends que tu ne me connais pas ?

There is no point in pretending to be sick.

Il n'y a aucun intérêt à feindre la maladie.

I could tell he was only pretending to read.

Je m'aperçus qu'il faisait juste comme s'il lisait.

I'm not really your friend. I was just pretending.

- Je ne suis pas vraiment ton ami. Je faisais juste semblant.
- Je ne suis pas vraiment ton amie. Je faisais juste semblant.
- Je ne suis pas vraiment votre ami. Je faisais juste semblant.
- Je ne suis pas vraiment votre amie. Je faisais juste semblant.

Tom isn't really sick. He's just pretending to be.

Tom n'est pas vraiment malade. Il prétend seulement l'être.

It's no use pretending that you can't speak French.

Il est inutile de prétendre que vous ne savez pas parler français.

I've been pretending to be strong when I felt weak,

J'ai fait semblant d'être fort quand je me sentais faible,

Tom has only been pretending that he doesn't understand French.

- Tom a seulement prétendu qu'il ne comprend pas le français.
- Tom a seulement fait semblant de ne pas comprendre le français.

When we funnel this energy out of pretending to be normal

quand on utilise notre énergie non pas à faire semblant d'être normal,

And I couldn't keep ignoring this and pretending it wasn't happening.

et que je devais arrêter d'ignorer et de faire comme si de rien n'était.

So rather than running from it or pretending it's not there,

Au lieu de le fuir, ou de l'ignorer,

Of pretending that I was okay and that I felt confident.

prétendre que j'allais bien et que j'étais confiante.

You can not wake a person who is pretending to be asleep.

Vous ne pouvez pas réveiller une personne qui fait semblant de dormir.

You can open your eyes. I know you're just pretending to be asleep.

Vous pouvez ouvrir les yeux. Je sais que vous faites seulement semblant de dormir.

You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.

Tu es un bon acteur, prétendant être en retard parce que tu ne te sentais pas bien.

It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!

Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas !

Is not philosophy, after all, pretending to ignore what is known, and to know what is not known?

La philosophie ne consiste-t-elle pas, après tout, à faire semblant d'ignorer ce que l'on sait et de savoir ce que l'on ignore?

- I like pretending to be an actor.
- I like to pretend to be an actor.
- I like to pretend I'm an actor.

- J'aime bien faire semblant d'être un acteur.
- J'aime me faire passer pour un acteur.

In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.

Les choses sont en fait simplifiées quand on les confie aux savants. Ceux qui parlent en termes compliqués de choses simples sont des gens ordinaires qui se prennent pour des savants.