Translation of "Pricked" in French

0.003 sec.

Examples of using "Pricked" in a sentence and their french translations:

Ouch! I've pricked myself!

Aïe ! je me suis piqué !

I pricked up my ears.

J'ai dressé l'oreille.

He pricked up his ears.

Il dressa l'oreille.

He pricked himself with a pin.

Il s'est piqué avec une épingle.

I pricked my thumb with a needle.

Je me suis piqué l'aiguille dans le pouce.

She pricked herself with a needle while embroidering.

Elle s'est piquée avec une aiguille en brodant.

At the sound of my voice, my dog pricked up his ears.

Au son de ma voix, mon chien dressait l'oreille.

By the time they were 18, they had been pricked up to 20 times.

À 18 ans, ils avaient été piqués jusqu'à 20 fois.

From time to time she fell into a sort of reverie, and when she was quite alone she would reason thus: "I am ill, and yet I do not know my complaint. I suffer, and yet I bear no wound. I feel afflicted, and yet I have not lost any one of my sheep. I burn, although I am seated in the deep shade. How many times have the brambles torn my skin and yet I did not cry? How many bees have pricked me with their stings and yet I was soon cured? Thus that which has now wounded me in the heart must be keener than all those! "

De temps à autre, elle sombrait dans une sorte de rêverie et, lorsqu’elle était totalement seule, elle raisonnait ainsi : « je suis souffrante et pourtant j’en ignore la cause. Je souffre, bien que je n’aie nulle blessure. Je me sens affligée et je n’ai pourtant égaré aucun de mes moutons. Je brûle, tout en me tenant assise à l’ombre. Combien de fois les ronces m’ont-elles écorché la peau sans que je ne pleure ? Combien d’abeilles m’ont-elles piquée de leurs dards et n’étais-je si vite guérie ? Ainsi ce qui m’a maintenant blessée au cœur doit être plus vif que tout cela ! »