Translation of "Reported" in French

0.009 sec.

Examples of using "Reported" in a sentence and their french translations:

reported independently . That

rapporté de manière indépendante . Ce soir

Nearly 80 percent reported

presque 80 % ont déclaré

Strollers who reported themselves.

poussettes qui se dénonçaient.

No deaths were reported.

Aucun décès n'a été déclaré.

We reported his disappearance.

Nous avons signalé sa disparition.

No casualties were reported.

Aucune victime n'a été signalée.

Pilots have reported a threat.

Les pilotes ont signalé une menace.

Women reported that medical practitioners

Ces femmes témoignaient de l'attitude des médecins

No complaints have been reported.

Aucune plainte n'a été rapportée.

Evening, a witness reported who was

- là, un témoin a rapporté qui était

It was reported in the newspapers.

On a rapporté cette affaire dans tous les journaux.

This young woman never reported her crime.

Cette jeune femme n'a jamais signalé ce crime.

reported a full range of positive emotions.

ont ressenti plein d'émotions positives.

And many reported the same odd thing:

Beaucoup d'entre eux ont témoigné de la même chose étrange :

Another 100 steps to the reported fire.

Encore 100 étapes vers l'incendie signalé.

We reported the theft to the police.

Nous avons signalé le vol à la police.

He reported his accident to the police.

Il déclara son accident à la police.

reported to have eaten a 126 Himalayan villagers.

Il aurait mangé 126 villageois de l'Himalaya.

One journalist immediately reported the situation in Turkey

Un journaliste a immédiatement signalé la situation en Turquie

A passport is reported as stolen, lost, "lost".

Un passeport est signalé comme volé, perdu, «perdu».

I'm trying to verify the problem you reported.

J'essaie de vérifier le problème que vous avez signalé.

Whereas 68% of all rapes will never be reported

alors que 68% des viols ne sont jamais signalés

Witnesses reported seeing Dan almost everywhere in the town.

Des témoins ont rapporté avoir vu Dan presque partout dans la ville.

So every day 200 to 300 people are reported missing.

Ainsi, chaque jour, 200 à 300 personnes sont portées disparues.

The magazine jumped the gun and reported on the scandal.

Le magazine a divulgué le scandale trop hâtivement.

There were a 176 reported leopard attacks, nine of them fatal.

on a recensé 176 attaques de léopards, dont neuf mortelles.

The cause of the traffic accident was reported by the police.

La cause de l'accident de voiture fut rapporté par la police.

Some men are slained, others wounded, others reported missing in action.

Certains hommes sont tués, d'autres blessés, et d'autres sont déclarés disparus au combat.

The Tatars advance quickly towards the reported position of the Wallachian army.

Les Tatars avancent rapidement vers le rapport position de l'armée de Valachie.

Of course, you were always afraid of being reported, of being exposed

Bien sûr, vous aviez toujours peur d'être dénoncé, d'être exposé

Several dozen cases of coronavirus have been reported so far in France.

Plusieurs dizaines de cas de coronavirus ont été signalés à ce jour en France.

Dan reported to the police that his daughter had been abducted and raped.

Dan a signalé à la police que sa fille avait été enlevée et violée.

Medical errors are reported to be the third cause of death in the US,

Les erreurs médicales sont la troisième cause de mort aux USA,

In the US, only 6% of all reported rapes will end in a prison sentence.

Aux États-Unis, seulement 6% des viols signalés conduisent en prison.

That only 2 to 8% of all reported rapes are actually found to be false,

que seulement 2 à 8% des signalements de viol s'avèrent être mensongers,

Most press reported the negotiations failed to produce an agreement although major progress was made, as time ran out.

Bien que des progrès ont été faits, la plupart des organismes de presse ont informé que les négociations n'ont pas porté leurs fruits, faute de temps.

Although there has been some progress, most of the press have reported that negotiations have not produced any results in the short time available.

Bien que des progrès ont été faits, la plupart des organismes de presse ont informé que les négociations n'ont pas porté leurs fruits, faute de temps.

At the beginning, many adherents proposed one or another little reform. Democratically, Zamenhof gave ear to all and reported them with faithful care in the La Esperantisto magazine.

Au début, de nombreux adhérents proposèrent telle ou telle réforme de détail. En toute démocratie, Zamenhof les écouta tous, et en fit le compte-rendu, avec un soin fidèle, dans le périodique La Esperantisto.