Translation of "Satisfy" in French

0.030 sec.

Examples of using "Satisfy" in a sentence and their french translations:

He's hard to satisfy.

Il est difficile à rassasier.

Will this satisfy you?

- Cela te satisfera-t-il ?
- Cela vous satisfera-t-il ?

Does that satisfy you?

- Cela vous satisfait-il ?
- Cela te satisfait-il ?

We can't satisfy everyone.

Nous ne pouvons pas satisfaire tout le monde.

Even angels can't satisfy everyone.

Même les anges ne peuvent contenter tout le monde.

It is difficult to satisfy everyone.

Il est difficile de satisfaire tout le monde.

Why doesn't Tom satisfy our curiosity?

Pourquoi Tom ne satisfait-il pas notre curiosité ?

Scraps will not satisfy their hunger for long.

Ces restes n'apaiseront pas longtemps leur faim.

- He is hard to please.
- He's hard to satisfy.

Il est difficile à rassasier.

It's very hard to satisfy a man like Sami.

C'est très dur de satisfaire un homme comme Sami.

The payment Tom was getting did not satisfy him.

- Le paiement que Tom reçut ne le satisfit pas.
- Le paiement que Tom recevait ne le satisfaisait pas.

A lot of very interesting books, select to satisfy you!

un bon nombre d’ouvrages très intéressant, sélectionner pour vous satisfaire!

The earth can satisfy our needs but not our greed.

La Terre peut subvenir à nos besoins mais pas à notre avidité.

Man invented language to satisfy his deep need to complain.

L'homme a inventé le langage pour satisfaire son besoin profond de se plaindre.

About Hillary Clinton, she can not yet satisfy her husband. We did not forget how he said he would satisfy the whole of America

Concernant Hillary Clinton, elle ne peut pas encore satisfaire son mari. Nous n'avons pas oublié comment il a dit qu'il satisferait toute l'Amérique

A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.

Un morceau de pain n'était pas suffisant pour apaiser sa faim.

To read a lot of books very interesting, select to satisfy you!

de lire un bon nombre d’ouvrages très intéressant, sélectionner pour vous satisfaire!

To read a lot of very interesting books, select to satisfy you!

de lire un bon nombre d’ouvrages très intéressant, sélectionner pour vous satisfaire!

He had done everything to satisfy his beloved's desires, but nothing worked.

- Il ferait tout ce qu'il est possible pour satisfaire les désirs de celle qu'il aime. Mais rien n'était suffisant.
- Il aurait fait l'impossible pour satisfaire les désirs de sa bien-aimée; mais rien n'était suffisant.
- Il était prêt à tout faire pour satisfaire les désirs de celle qu'il aimait, mais rien n'était suffisant.
- Il eut tout fait pour satisfaire les désirs de sa bien aimée. Mais rien n'y faisait.

When I got out of prison that would allow me to satisfy this ambition.

à ma sortie de prison qui me permettrait de satisfaire cette ambition.

With three large appetites to satisfy, she will struggle to provide for the family.

Avec trois gros appétits à satisfaire, elle aura du mal à nourrir sa famille.

I suggest you read a lot of very interesting books, select to satisfy you!

je vous propose de lire un bon nombre d’ouvrages très intéressant, sélectionner pour vous satisfaire!

- Are you happy with that?
- Does that satisfy you?
- Are you happy with this?

En es-tu content ?

Their inability to satisfy the desires of the populace led to their electoral defeat.

Leur incapacité à satisfaire la volonté du peuple a entraîné leur défaite aux élections.

Their unwillingness to satisfy the desires of the populace led to their electoral defeat.

Leur réticence à satisfaire les désirs de la population a conduit à leur défaite électorale.

While sowing, the peasants said: “O earth, may you satisfy the plow and the sack of seed."

En semant, les paysans disaient : « Ô terre, puisses-tu contenter la charrue et le sac de semis. »

The art of teaching is only the art of awakening the natural curiosity of young minds to satisfy it afterwards.

L'art d'enseigner n'est que l'art d'éveiller la curiosité des jeunes âmes pour la satisfaire ensuite.

Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign.

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.