Translation of "Seed" in French

0.009 sec.

Examples of using "Seed" in a sentence and their french translations:

Fruit turned to seed

Le fruit s'est transformé en graine

Seed the fields with wheat.

Ensemencez les champs de blé.

The ultimate long-distance seed disperser.

C'est un disperseur de graines longue distance.

Accordingly, the seed was just as

En conséquence, la graine était exactement comme

The seed of revolution is repression.

Le germe de la révolution est la répression.

When did you seed the lawn?

- Quand as-tu semé la pelouse ?
- Quand avez-vous semé la pelouse ?

A big seed fell on me.

Un gros pépin m'est tombé dessus.

Or maybe it is the flax seed beetle.

Ou peut-être est-ce le dendroctone du lin.

A seed wants to be able to multiply.

Une graine veut pouvoir se multiplier.

The farmers were scattering seed on the fields.

Les agriculteurs sèment les champs.

How many apples can an apple seed produce?

Combien de pommes une graine de pomme peut-elle produire ?

The seed of the cross comes into the earth.

La semence de la croix entre dans la terre.

And, in the broadest sense, then also seed plantations

et, au sens large, puis aussi des plantations de semences afin que nous

My origin was actually more in the seed trade.

Mon origine était en fait davantage dans le commerce des semences.

You can add sesame seed oil or some seasoning.

Vous pouvez ajouter de l'huile de sésame ou quelques épices.

That each of us holds the seed of all emotions.

que chacun d'entre nous possède la graine de tous les sentiments.

So with a mentor and a bit of seed funding,

Avec un mentor et un capital d'amorçage,

Has not yet been bred out by the seed companies.

n'a pas encore été sélectionnée par les sociétés semencières.

From the rotten seed comes to us the nutritious fruit.

De la semence pourrie nous vient le fruit nourrissant.

I do know you can't just plant the seed and walk away,

Je sais également qu'on ne peut pas seulement semer une graine et disparaître,

If you plant an apple seed, it might grow into a tree.

Si tu plantes une graine de pommier, elle pourrait devenir un arbre.

And I will establish my covenant between me and thee, and between thy seed after thee in their generations, by a perpetual covenant: to be a God to thee, and to thy seed after thee.

Cette alliance, établie entre moi et entre toi et ta postérité dernière, je l’érigerai en alliance perpétuelle, étant pour toi un Dieu comme pour ta postérité après toi.

While sowing, the peasants said: “O earth, may you satisfy the plow and the sack of seed."

En semant, les paysans disaient : « Ô terre, puisses-tu contenter la charrue et le sac de semis. »

Again God said to Abraham: And thou therefore shalt keep my covenant, and thy seed after thee in their generations.

Dieu dit à Abraham : Pour toi, sois fidèle à mon alliance, toi et ta postérité après toi dans tous les âges.

'Your offspring shall possess their enemies' gates, and in your seed shall be all nations blessed because you obeyed my command thus.'

Ta postérité possédera la porte de ses ennemis, et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix.

"Real, then, real is thy face, and true / thy tidings? Liv'st thou, child of heavenly seed? / If dead, then where is Hector?"

" Est-ce vous, me dit-elle, ou bien une vaine ombre ? / Ah ! si vous habitez dans la demeure sombre, / où mon Hector est-il ? "

An I will give to thee, and to thy seed, the land of thy sojournment, all the land of Canaan, for a perpetual possession, and I will be their God.

Et je donnerai à toi et à ta postérité la terre de tes pérégrinations, toute la terre de Canaan, comme possession indéfinie ; et je serai pour eux un Dieu tutélaire.

And God said to Abraham: Sara thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac, and I will establish my covenant with him for a perpetual covenant, and with his seed after him.

Le Seigneur répondit : Certes, Sara, ton épouse, te donnera un fils, et tu le nommeras Isaac. Je maintiendrai mon pacte avec lui, comme pacte perpétuel à l’égard de sa descendance.

This is my covenant which you shall observe between me and you, and thy seed after thee: All the male-kind of you shall be circumcised. And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a sign of the covenant between me and you.

Voici le pacte que vous observerez, qui est entre moi et vous, jusqu’à ta dernière postérité : circoncire tout mâle d’entre vous. Vous retrancherez la chair de votre excroissance, et ce sera un symbole d’alliance entre moi et vous.

- But she had heard that an offspring, led by Trojan blood, would one day overturn the Tyrian citadels; from this would come a nation ruling widely and proud in war, for the destruction of Libya: thus the Fates spun out their destiny.
- But she had heard, how men of Trojan seed / those Tyrian towers should level, how again / from these in time a nation should proceed, / wide-ruling, tyrannous in war, the bane / (so Fate was working) of the Libyan reign.

Mais un bruit menaçant vient alarmer son âme : / un jour doit s'élever, des cendres de Pergame, / un peuple, de sa ville orgueilleux destructeur, / et du monde conquis vaste dominateur : / du sort impérieux tel est l'ordre suprème.