Translation of "Speeches" in French

0.004 sec.

Examples of using "Speeches" in a sentence and their french translations:

I shortened my speeches.

J'abrégeais mes discours.

- Frankly speaking, his speeches are always dull.
- Honestly, his speeches are always boring.

Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux.

He is used to making speeches.

Il a l'habitude de réaliser des discours.

Tom is used to making speeches.

Tom a l'habitude de tenir des discours.

Honestly, his speeches are always boring.

Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux.

Frankly speaking, his speeches are always dull.

Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux.

With the wonderful speeches and the wonderful ideas

y compris aux conférences et aux idées formidables

The guests listened to a number of speeches.

Les hôtes écoutèrent un certain nombre de discours.

He was famous for his marathon speeches in parliament.

Il était célèbre pour ses discours fleuves au Parlement.

I am not accustomed to making speeches in public.

Je ne suis pas habitué à discourir en public.

So, as it's always the case with these kind of speeches,

Comme toujours dans ce genre de présentations,

So let's go back on our chronological tour of great speeches

Revenons à présent à notre parcours chronologique des grands discours

His speeches resemble the straight-to-the-point style of his incumbent.

Ses discours rappellent le style lapidaire de son prédécesseur.

And even Hitler used it to unite a crowd with one of his speeches.

Même Hitler l'a utilisé pour unifier la foule lors de l'un de ses discours.

But one of my favorite speeches ever is a speech given by Albert Einstein.

mais un de mes discours préférés de tous les temps est celui d'Albert Einstein.

- Frankly speaking, his speeches are always dull.
- To be honest, his talks are always a bore.

Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux.

The Algerian government insults the Kabyle through its official speeches and no Arabic speaker takes offense.

Le gouvernement algérien insulte les Kabyles par ses discours officiels et aucun arabophone ne s'en offusque.

"Him with speeches fair / and sweet allurements doth the queen detain; / but Juno's hospitality I fear; / scarce at an hour like this will she her hand forbear."

" Un accueil séducteur le retient chez Didon, / et je crains un asile accordé par Junon. / Sa haine vigilante et sa fureur active / dans de pareils moments ne sera point oisive. "