Translation of "Treating" in French

0.009 sec.

Examples of using "Treating" in a sentence and their french translations:

In treating patients.

pour le traitement des patients.

treating thousands of patients.

traitant des milliers de patients.

- Stop treating me like a kid.
- Stop treating me like a child.

- Cessez de me prendre pour un enfant.
- Cessez de me prendre pour une enfant.
- Arrêtez de me prendre pour un enfant.
- Arrêtez de me prendre pour une enfant.

For treating obsessive- compulsive disorder.

dans le traitement du trouble obsessionnel compulsif.

How is life treating you?

Comment ça va ?

How they were treating me;

comment ils me traitaient,

- They are treating me like a child.
- They're treating me like a child.

- Ils me traitent comme une enfant.
- Elles me traitent comme un enfant.

For understanding and treating human disease,

pour la compréhension et le traitement des maladies humaines,

Treating people with dignity and respect ...

Traiter les personnes avec dignité et respect...

treating women with confidence related issues,

durant lesquelles je traitais des femmes pour résoudre leur manque de confiance,

Stop treating me like a child.

- Cesse de me prendre pour un enfant.
- Cessez de me prendre pour un enfant.
- Cesse de me prendre pour une enfant.
- Cessez de me prendre pour une enfant.
- Arrête de me prendre pour un enfant.
- Arrêtez de me prendre pour un enfant.
- Arrête de me prendre pour une enfant.
- Arrêtez de me prendre pour une enfant.

They're treating me like a child.

- Ils me traitent comme une enfant.
- Elles me traitent comme un enfant.

We saw paramedics treating the gunshot victims.

- Nous vîmes des auxiliaires médicaux en train de traiter les victimes de la fusillade.
- Nous avons vu des auxiliaires médicaux en train de traiter les victimes de la fusillade.

Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.

La vie est comme une boîte d'allumettes. La traiter avec circonspection est idiot, ne pas le faire est dangereux.

Tell her that I am treating a patient.

Dis-lui que je suis en train de m'occuper d'un patient.

You can't keep treating me like a kid.

- Tu ne peux pas continuer à me traiter comme un enfant.
- Tu ne peux pas continuer à me traiter comme une enfant.
- Vous ne pouvez pas continuer à me traiter comme un enfant.
- Vous ne pouvez pas continuer à me traiter comme une enfant.

Lucy dreams of becoming a veterinarian and treating animals.

Lucie rêve de devenir vétérinaire et soigner les animaux.

"Start treating those people with love and respect right now.

« Commencez par traiter votre personnel avec bienveillance et respect.

- Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
- Life is like a box of matches - treating it too seriously is stupid, whereas being careless with it is dangerous.

La vie est comme une boîte d'allumettes. La traiter avec circonspection est idiot, ne pas le faire est dangereux.

Instead treating sex work much like any other kind of work.

au lieu de traiter la prostitution comme tout autre travail.

There is an urgent need for a more effective method of treating this disease.

On a un besoin urgent d'une méthode plus efficace pour traiter cette maladie.

- Shall I treat you to dinner?
- What would you say to my treating you to dinner?

Que diriez-vous si je vous invitais à dîner?

- Lucy dreams of becoming a veterinarian and healing animals.
- Lucy dreams of becoming a veterinarian and treating animals.

Lucie rêve de devenir vétérinaire et soigner les animaux.

How can a woman be expected to be happy with a man who insists on treating her as if she were a perfectly normal human being.

Comment peut-on attendre d'une femme qu'elle soit heureuse avec un homme qui insiste pour la traiter comme si elle était un être humain parfaitement normal ?

I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.

J'ai trouvé un jour dans une école un garçon de taille moyenne qui maltraitait un petit garçon. Je lui ai fait la leçon, mais il a répondu : "Les grands me frappent, alors je frappe les petits ; c'est juste." Par ces paroles, il a résumé toute l'histoire du genre humain.