Examples of using "Urge" in a sentence and their french translations:
J'exhorte à la prudence.
- Je n'ai pas pu résister au besoin d'applaudir.
- Je n'ai pas pu résister à l'envie soudaine d'applaudir.
J'insiste pour que tout le monde fasse pareil.
- Je vous exhorte à suivre mes conseils.
- Je t'exhorte à suivre mes conseils.
Il sentit une soudaine urgence d'écrire un roman.
Son excellent besoin créatif déteint sur les autres.
- Ressentez-vous une envie d'uriner plus fréquente ?
- Ressens-tu plus fréquemment l'envie d'uriner ?
Je ne lui ai jamais écrit, malgré l'envie irrépressible de le faire.
On pourrait décrire le besoin irrépressible d'adorer quelque chose comme un syndrome de déification.
La première chose à faire dans cette situation, c'est de ne pas paniquer.
" Mais les plus éclairés, se défiant des Grecs, / veulent que, sans tarder, ces présents trop suspects / soient livrés à la flamme, ou plongés dans les ondes, / ou qu'on en fouille au moins les cavités profondes. "
Ainsi dans son refus il demeure obstiné ; / vainement de nos pleurs il est environné ; / vainement mon épouse, et mon fils, et moi-même, / le conjurons, pour lui, pour ses enfants qu'il aime, / de ne pas achever de déchirer nos cœurs, / et de n'aggraver pas le poids de nos malheurs.
" Le peuple partagé s'échauffe en longs débats, / quand, de la citadelle arrivant à grands pas, / Laocoon, qu'entoure une foule nombreuse, / de loin s'écrie: 'O Troie ! ô ville malheureuse ! / citoyens insensés, dit-il, que faites-vous ? / Croyez-vous qu'en effet les Grecs soient loin de nous, / que même leurs présents soient exempts d'artifice ? / Ignorez-vous leur fourbe ? Ignorez-vous Ulysse ? ' "
" Enfin, dans l'avenir s'il m'est permis de lire, / Hélénus ne peut trop le dire et le redire : / Junon fit tous tes maux et les prolonge tous : / de la reine des dieux désarme le courroux ; / n'épargne point l'encens, les vœux, ni la prière : / ainsi tu fléchiras cette déesse altière ; / et tes heureux vaisseaux des bords siciliens / parviendront sans obstacle aux ports ausoniens. "
" Fils des dieux ! / Oui, le ciel te prépare un destin glorieux ; / et, dans le cours changeant de sa marche éternelle, / le sort accomplira cette loi solennelle. / Mais il faut, avant tout, t'indiquer les chemins / des mers à qui tu dois confier tes destins. / Je ne m'étendrai point sur tout ce qui te touche ; / à de plus grands secrets Junon ferme la bouche ; / et la Parque, à mes yeux soulevant le rideau, / n'écarte qu'à demi leur terrestre bandeau. "