Translation of "Yawning" in French

0.010 sec.

Examples of using "Yawning" in a sentence and their french translations:

You were yawning.

Tu baillais.

I couldn't help yawning.

Je ne pouvais pas m'empêcher de bâiller.

I'm yawning from boredom.

Je bâille d'ennui.

Why are you yawning?

Pourquoi bâilles-tu ?

- You were yawning.
- You yawned.

Tu baillais.

- Yawning in a meeting is not polite.
- Yawning in a meeting isn't polite.

Ce n'est pas poli de s'étirer à une réunion.

Yawning in a meeting is not polite.

Ce n'est pas poli de s'étirer à une réunion.

I am yawning because I feel sleepy.

Je bâille parce que j'ai sommeil.

And I saw a couple of you yawning.

J'ai vu certains d'entre vous bailler.

Every time I looked at him, he was yawning.

À chaque fois que je le vois, il bâille.

- Tom is throwing up.
- Tom's vomiting.
- Tom is being sick.
- Tom's chundering.
- Tom is puking.
- Tom is chucking up.
- Tom's doing a technicolour yawn.
- Tom's yawning in technicolour.

Tom vomit.

These, horsed astride / a surge's crest, rock pendent o'er the deep; / to those the wave's huge hollow, yawning wide, / lays bare the ground below; dark swells the sandy tide.

Les uns sur la cime des flots / demeurent suspendus ; d'autres au fond des eaux / roulent, épouvantés de découvrir la terre : / aux sables bouillonnants l'onde livre la guerre.

"Here Scylla, leftward sits Charybdis fell, / who, yawning thrice, her lowest depths laid bare, / sucks the vast billows in her throat's dark hell, / then starward spouts the refluent surge in air."

" Deux monstres sont placés sur ce double rivage : / Carybde, qui dévore, en son avide rage, / les flots précipités dans ses antres sans fonds, / et soudain les vomit de leurs gouffres profonds ; "

He in the forefront, tallest of the tall, / poleaxe in hand, unhinging at a stroke / the brazen portals, made the doorway fall, / and wide-mouthed as a window, through the oak, / a panelled plank hewn out, a yawning rent he broke.

À leur tête, Pyrrhus, une hache à la main, / frappe à coups redoublés sur les portes d'airain. / Les gonds tremblent ; des ais la vaste épaisseur s'ouvre.