Translation of "Holy" in German

0.007 sec.

Examples of using "Holy" in a sentence and their german translations:

- Holy cow!
- Holy bag of straw!
- Holy smokes.
- Holy smoke!

- Heiliger Strohsack!
- Heilix Blechle!

- Holy cow!
- Holy smoke!

Heiliger Bimbam!

- Holy cow!
- Good heavens!
- Holy bag of straw!
- Gosh!
- Holy Moses!
- Holy smoke!

- Heiliger Strohsack!
- Heiliger Bimbam!
- Donnerlittchen!

- Holy cow!
- Holy bag of straw!

- Heiliger Strohsack!
- Heiliger Bimbam!
- Heiliges Ochsenauge!

- Holy cow!
- Holy bag of straw!
- Gee whiz!
- Damned!
- Holy smoke!

- Heiliger Strohsack!
- Heiliger Bimbam!
- Herrschaftszeiten!

Holy smoke!

- Heiliger Strohsack!
- Heiliger Bimbam!
- Herrschaftszeiten!
- Heilix Blechle!

Holy smokes.

Heiliger Strohsack!

Nothing is holy.

Nichts ist heilig.

Marriage is holy.

Die Ehe ist heilig.

Is this animal holy?

Ist dieses Tier heilig?

This is holy ground.

Das hier ist heiliger Boden.

- Yikes!
- Blimey!
- Strewth!
- Holy hell!

- Mein lieber Herr Gesangverein!
- Mein lieber Scholli!
- Mein lieber Schwan!
- Mein lieber Herr Gesangsverein!
- Gütiger Himmel!

- Nothing is holy.
- Nothing's sacred.

Nichts ist heilig.

- Good God!
- Good lord.
- Holy hell!

- Großer Gott!
- O Gott!

Have you read the Holy Bible?

Hast du die Heilige Schrift gelesen?

- Holy heavens!
- Jesus, Mary, and Joseph!

Jesses, Maria und Joseph!

The Holy Roman Empire, February 17th, 1500.

Das Heilige Römische Reich Deutscher Nation, 17. Februar 1500.

holy teacher has to do additional work

Der heilige Lehrer muss zusätzliche Arbeit leisten

Today is a holy day for us.

Heilig ist für uns der heutige Tag.

The Talmud is one of Judaism's holy books.

Der Talmud ist einer der heiligen Texte des Judentums.

The Ganges is considered holy by the Hindus.

Der Ganges gilt bei den Hindus als heilig.

The holy book of Muslims is the Qur'an.

- Die Heilige Schrift der Moslems ist der Koran.
- Die heilige Schrift der Moslems ist der Koran.

Jerusalem is the Holy City of the Jews.

Jerusalem ist die heilige Stadt der Juden.

The Holy Inquisition started with Pope Lucius III.

Die Heilige Inquisition begann unter Papst Lucius III.

Tom scared the holy bejesus out of me.

Tom hat mich zu Tode erschreckt.

Jehovah's Witnesses don't believe in the Holy Trinity.

Die Zeugen Jehovas glauben nicht an die heilige Dreifaltigkeit.

The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806.

Das Heilige Römische Reich existierte bis 1806.

Doesn't that name seem ironic to you: "Holy Army"?

Erscheint dir die Bezeichnung "Heiliger Krieg" nicht ironisch?

And holy relics… then vanish back across the dark sea.

und heilige Relikte stehlen … und dann über dem dunklen Meer verschwinden.

He was the last Arch Seneschal of the Holy Roman Empire.

Er war der letzte Erztruchsess des Heiligen Römischen Reiches.

And I'm like, "Holy ( bleep ), I can do that?"

Und ich dachte: "Was, das geht?"

Some people living in Cambodia and Laos consider the animals holy.

Einigen in Kambodscha und Laos lebenden Menschen gelten die Tiere als heilig.

Jews, Christians and Muslims agree that Jerusalem is a holy city.

Juden, Christen und Muslime sind sich einig, dass Jerusalem eine heilige Stadt ist.

The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.

Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.

The researchers believe they may have found the Holy Grail of cancer research.

Die Forscher glauben, möglicherweise den Heiligen Gral der Krebsforschung entdeckt zu haben.

The shape they created with Jesus may symbolize the V shape, the holy grail.

Die Form, die sie mit Jesus geschaffen haben, kann die V-Form, den heiligen Gral, symbolisieren.

They land at Lindisfarne, known as Holy Island, where they slaughter monks, steal treasure

Sie landen in Lindisfarne, bekannt als Holy Island, wo sie Mönche schlachten, Schätze

Rome was sacked in 1527 by the troops of Charles V, Holy Roman Emperor.

Rom wurde 1527 von Truppen des römisch-deutschen Kaisers Karls V. geplündert.

As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."

Wie der Heilige Koran uns sagt:" Sei dir Gott bewusst und sag immer die Wahrheit."

It earnestly believes its holy war will then bring about the apocalypse as foretold in

ISIS glaubt ernsthaft, dass der heilige Krieg dann die Apokalypse herbeiführen wird, wie in der

I can not understand how everyone said the Holy War occured for a good cause.

Ich kann nicht verstehen, wie alle Leute sagen können, der Heilige Krieg habe für eine gute Sache stattgefunden.

Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!

Scheiße, wer ist der Vollidiot, der es wagt, mich mitten in der Nacht anzurufen?!

Christopher Columbus once found the Holy Grail but threw it out because he didn't like the color.

Christoph Kolumbus fand einst den Heiligen Gral, warf ihn aber weg, weil ihm die Farbe nicht gefiel.

- Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!
- Fuck, what kind of asshole calls people in the middle of the night?

Scheiße, wer ist der Vollidiot, der es wagt, mich mitten in der Nacht anzurufen?!

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.

According to legend, the French composer Alkan was killed by a collapsing bookcase when he tried to reach for the Talmud, a holy Jewish book, in the study in his house.

Einer Legende zufolge soll der französische Komponist Alkan von einem umstürzenden Bücherregal erschlagen worden sein, als er im Studierzimmer seines Hauses nach dem Talmud, einem heiligen Buch des Judentums, greifen wollte.

Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.

Wisst ihr denn nicht, dass euer Leib ein Tempel des Heiligen Geistes ist, der in euch ist, den ihr habt von Gott, und dass ihr nicht euch selbst gehört? Ihr seid nämlich teuer erkauft! Also preist Gott mit eurem Leibe.

Thus spoke the Lord: "Be fruitful, and multiply, and replenish the earth". That's a holy commandment that I cannot reject, since God works in mysterious ways. That's why I must try to procreate kids with any woman as often as possible. I wouldn't dare to disobey the Lord's will.

Der Herr hat zu uns deutlich gesprochen: „Seid fruchtbar und mehrt euch und bevölkert die Erde”. Das ist ein heiliges Gebot, das ich nicht ablehnen kann, denn Gott arbeitet auf geheimnisvolle Weise. Deshalb muss ich so oft wie möglich versuchen, mit jeder Frau Kinder zu zeugen. Ich würde es nicht wagen, der Stimme des Herrn nicht zu gehorchen.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.
- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; Dein Reich komme; Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen.