Translation of "Scarcely" in German

0.005 sec.

Examples of using "Scarcely" in a sentence and their german translations:

Tom scarcely recognized Mary.

Tom erkannte Maria kaum wieder.

I scarcely believed my eyes.

Ich konnte kaum meinen Augen trauen.

I can scarcely believe it.

- Ich kann es kaum glauben.
- Das kann ich kaum glauben.

Tom scarcely said a word.

Tom sagte kaum ein Wort.

Tom could scarcely believe it.

Tom konnte es kaum glauben.

I could scarcely believe it.

Ich konnte es kaum glauben.

He can scarcely write his name.

Er kann kaum seinen Namen schreiben.

I can scarcely sleep at night.

- Ich kann des Nachts kaum ein Auge zutun.
- Ich kann des Nachts kaum schlafen.

There was scarcely any money left.

Es war kaum noch Geld übrig.

And courage, Soult has scarcely a superior."

und Mut hat Soult kaum einen Vorgesetzten."

There are scarcely any flowers in our garden.

Wir haben kaum Blumen im Garten.

We had scarcely returned when it began raining.

Wir waren kaum zurückgekehrt, als es zu regnen begann.

He had scarcely escaped when he was recaptured.

Er war kaum entkommen, als man ihn wieder einfing.

- I scarcely slept a wink.
- I barely slept a wink.

Ich habe kein Auge zugemacht.

- I can scarcely believe it.
- I can hardly believe it.

Ich kann es kaum glauben.

- He scarcely said a word.
- He barely said a word.

Er sagte kaum ein Wort.

I had scarcely left home when it began to rain.

Kaum hatte ich das Haus verlassen, fing es an zu regnen.

They have scarcely gone out since the baby was born.

Seit das Baby geboren ist, sind sie kaum mehr aus dem Haus gekommen.

His home planet was scarcely any larger than a house!

Sein Heimatplanet war kaum größer als ein Haus!

- She spoke scarcely a word of English.
- She hardly speaks English.

Sie spricht kaum Englisch.

Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.

Kaum hatte Ich die Neuigkeit gehört, war mir nach Weinen zumute.

After the disaster, there was scarcely any water left on the island.

Nach der Katastrophe gab es auf der Insel fast kein Trinkwasser mehr.

Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.

- Bob stand so neben sich, dass er kaum unterscheiden konnte zwischen Tatsache und Einbildung.
- Bob war so außer sich, dass er kaum zwischen Tatsache und Einbildung unterscheiden konnte.

It was so terribly hot inside that that woman wore scarcely any clothes.

Es war drinnen so schrecklich heiß, dass die Frau kaum bekleidet war.

- I could scarcely stand on my feet.
- I could barely stand.
- I could hardly stand.

- Ich konnte kaum stehen.
- Ich konnte mich kaum auf den Beinen halten.

- I can scarcely believe it.
- I can hardly believe it.
- I can barely believe it.

Das kann ich kaum glauben.

Scarcely anyone is capable of learning another natural language as well as his own mother tongue.

Kaum jemand vermag eine andere natürliche Sprache so gut zu erlernen wie seine Muttersprache.

The cat had scarcely finished speaking when the witch returned to see if the children had fulfilled their tasks.

Kaum hatte die Katze aufgehört zu sprechen, als die Hexe zurückkam, um nachzuschauen, ob die Kinder ihre Aufgaben erfüllt hätten.

Scarcely had her mother left when Mary took control of the house and tirelessly harassed her little brother Tom.

Kaum war die Mutter fort, übernahm Maria wieder das Regiment im Hause und wurde es nicht müde, ihren kleinen Bruder Tom zu schikanieren.

We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.

- Kaum waren wir am Blindeninstitut angekommen, schloss ich auch schon Freundschaften mit den kleinen blinden Kindern.
- Kaum waren wir am Blindeninstitut angekommen, freundete ich mich auch schon mit den kleinen blinden Kindern an.

Only when I come in from outside, does it become clear to me, that you can scarcely breath in my house.

Nur wenn ich von draußen hereinkomme, wird mir klar, dass man in meinem Haus kaum atmen kann.

When Scrooge awoke, it was so dark, that looking out of bed, he could scarcely distinguish the transparent window from the opaque walls of his chamber.

Als Scrooge erwachte, war es so dunkel, dass er beim Blick aus dem Bett kaum das durchsichtige Fenster von den undurchsichtigen Wänden seines Zimmers unterscheiden konnte.

- She had hardly begun to read the book before someone knocked at the door.
- She had scarcely started reading the book, when someone knocked at the door.

- Kaum hatte sie angefangen das Buch zu lesen, als jemand an die Türe klopfte.
- Kaum hatte sie das Buch angelesen, als man an die Türe klopfte.

Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself, and who had need of a friend…

Es war einmal ein kleiner Prinz, der lebte auf einem Planeten, der war kaum größer als er selbst und er brauchte einen Freund.

- The albatross flew so high that it could hardly be seen by the human eye.
- The albatross flew so high that it could scarcely be seen by the human eye.
- The albatross flew so high that it could barely be seen by the human eye.

Der Albatros flog so hoch, dass er für das menschliche Auge kaum sichtbar war.