Translation of "Stake" in German

0.005 sec.

Examples of using "Stake" in a sentence and their german translations:

His life's at stake.

Sein Leben steht auf dem Spiel.

- There is a lot at stake.
- There's a lot at stake.

Es wird viel riskiert.

- Our family honor is at stake.
- Our family honour is at stake.

Unsere Familienehre steht auf dem Spiel.

There's too much at stake.

Das Risiko ist zu groß.

I know what's at stake.

Ich weiß, was auf dem Spiel steht.

Tom knows what's at stake.

Tom weiß, was auf dem Spiel steht.

There are lives at stake.

Es stehen Menschenleben auf dem Spiel.

My reputation is at stake.

Mein Ruf steht auf dem Spiel.

Our life is at stake.

Unser Leben steht auf dem Spiel.

His life is at stake.

Sein Leben steht auf dem Spiel.

Mary was burned at the stake.

- Mary wurde auf dem Scheiterhaufen verbrannt.
- Mary ist auf dem Scheiterhaufen verbrannt worden.

There was a lot at stake.

Es stand viel auf dem Spiel.

She was burned at the stake.

Sie wurde auf dem Scheiterhaufen verbrannt.

- The stakes are high.
- There is a lot at stake.
- There's a lot at stake.

Es steht viel auf dem Spiel.

The heretic was burned at the stake.

Der Ketzer wurde auf dem Scheiterhaufen verbrannt.

- Life is at stake.
- Life is at risk.

Das Leben steht auf dem Spiel.

You put all our lives at stake back then!

Du setztest dieses Mal unser Leben aufs Spiel.

I must do it. My honor is at stake.

Ich muss es tun. Es geht um meine Ehre.

- The stakes were high.
- There was a lot at stake.
- Much was riding on the outcome.

Es stand viel auf dem Spiel.

Exactly. And if you behave, I’ll give you a rope to tie him up during the day. And a stake.

Ganz bestimmt. Und wenn du nett bist, gebe ich dir auch einen Strick, um es tagsüber festzubinden. Und einen Pflock.

The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.

Die Zukunft unseres Unternehmens steht auf dem Spiel. Wir haben in den letzten paar Jahren tiefrote Zahlen geschrieben.

Every idiot who goes about with 'Merry Christmas,' on his lips, should be boiled with his own pudding, and buried with a stake of holly through his heart.

Jeder Dummkopf, der mit einem „Fröhliche Weihnachten!“ auf den Lippen herumzieht, sollte mit seinem eigenen Pudding gekocht und mit einem Stechpalmenpflock durchs Herz begraben werden!

When an average person sends a message in a bottle, it's just a childish fantasy. When Christopher Columbus sends a message in a bottle, the fate of an entire country is at stake.

Wenn eine normaler Mensch eine Flaschenpost verschickt, so nur aus einer kindlichen Träumerei heraus. Wenn Christoph Kolumbus eine verschickt, so steht das Schicksal eines ganzen Landes auf dem Spiel.

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.

Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.

If I could work my will," said Scrooge indignantly, "every idiot who goes about with 'Merry Christmas' upon his lips should be boiled with his own pudding, and buried with a stake of holly through his heart. He should!"

„Wenn es nach mir ginge“, donnerte Scrooge, „so müsste jeder Narr, der herumläuft und dabei ‚Fröhliche Weihnachten!‘ trällert, fürwahr mit dem eigenen Pudding gekocht und mit einem Pflock vom Christusdorn durchs Herz begraben werden!“