Examples of using "In return" in a sentence and their japanese translations:
彼はお返しにこれをくれた。
それは大きく感情となって 跳ね返ってきます
お返しに案内してあげましょう。
お返しに彼女に人形をあげた。
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
我々自身を救うことになるのです
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
彼はお金と引換に切符を受け取った。
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
- 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
- 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
それに対し国民のために求められる見返りは どんどん小さくなっています
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
見返りが得られないような 最低な契約に サインさせられるところでした
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるんだけど。
- 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
- 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。