Translation of "Obliged" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Obliged" in a sentence and their japanese translations:

Public opinion obliged him to retire.

世論のため彼は引退を余儀なくされた。

I am much obliged to you.

あなたにとても感謝している。

- We were obliged to give up our plan.
- We were obliged to abandon our plan.

われわれは計画をあきらめなければならなかった。

I was obliged to go out yesterday.

私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。

We were obliged to obey the rule.

私達は、そのルールに従わざるを得なかった。

I'm much obliged to for your kindness.

ご親切にありがとうございます。

We were obliged to abandon our plan.

われわれは計画をあきらめなければならなかった。

We were obliged to give up our plan.

われわれは計画をあきらめなければならなかった。

She was obliged to give up the plan.

彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。

She was obliged to marry the old man.

彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。

The minister was obliged to resign from the Cabinet.

その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。

She was obliged to work to support five children.

彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。

I am much obliged to you for your kindness.

あなたの親切にとても感謝しています。

I'm very much obliged to you for your kindness.

ご親切に大変感謝します。

I am much obliged to you for your help.

- ご助力を本当にありがとうございます。
- お助けいただいて本当にありがとうございます。

I am much obliged to you for your kind help.

親切にしてくれてどうもありがとう。

I am very much obliged to you for your help.

助けてくださって本当にありがとうございます。

The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.

首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。

Because of illness, he was obliged to give up smoking.

病気のため彼はタバコをやむなくやめた。

I am obliged to leave early to catch my train.

電車に間に合うために早く立たねばならない。

I am so much obliged to you for your kindness.

ご親切のほど本当にありがとうございます。

Because of the storm, we were obliged to stay at home.

- 嵐の為私たちはやむなく家にいた。
- 嵐のために私たちはやむなく家にいた。

Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.

大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。

The government was obliged to make changes in its foreign policy.

政府は外交政策の転換を余儀なくされた。

If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.

お金を貸してくださるなら、大変ありがたく存じます。

It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa.

1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。

The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.

列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。

To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.

残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。

The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.

列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。

- I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.
- I missed the last bus and had to walk home in the rain.

- 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
- 最終バスに乗り損ねてさ、雨の中、家まで歩かなきゃいけなかったんだよ。