Translation of "Ordinary" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Ordinary" in a sentence and their japanese translations:

We placed ordinary kindergarten for ordinary kids from age one.

1歳以上の健常児が通える 普通の幼稚園を設置しました

That is beneath ordinary decency.

そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。

That was no ordinary storm.

それはとても並の嵐ではなかった。

He is no ordinary man.

あいつはただ者ではない。

She is no ordinary student.

彼女は決して平凡な生徒ではない。

She is no ordinary singer.

彼女はけっして並みの歌手ではない。

He's just an ordinary man.

彼は普通の人間です。

He is no ordinary student.

彼は決して平凡な生徒ではない。

He's just an ordinary student.

彼はごく普通の学生です。

He's an ordinary looking guy.

普通らしいのやつだ。

This isn't any ordinary ability.

これは並の能力ではない。

We never share the ordinary cases.

私達はごく普通の話は共有しないものです

Please come in an ordinary dress.

- 普段着でおいでください。
- どうか平服でおいで下さい。
- 平服でお越しください。

It will do for ordinary purposes.

それは普通の目的なら間に合うだろう。

He's just an ordinary office worker.

彼は普通のサラリーマンだ。

He is just an ordinary person.

- 彼はまったく平凡な男だ。
- 全くありふれた人間にすぎない。

We lead a very ordinary life.

私達はごくありふれた生活を送っている。

Koko is not an ordinary gorilla.

ココは普通のゴリラではない。

We come back to the ordinary world.

私たちは普通の世界に戻ります

They're too ordinary, they're what normally happens.

どこででも起きる 一般的なことですから

It's passable. Nothing out of the ordinary.

及第点よ。これぐらい大したことないわ。

He is nothing but an ordinary man.

彼は普通の人にすぎない。

I have no interest in ordinary people.

ただの人間には興味ありません。

I did nothing out of the ordinary.

おかしなことは何もしなかった。

The colors of the pattern are very ordinary.

その模様の色は実に平凡なものである。

He is above the ordinary type of student.

- 彼は並みの学生ではない。
- 彼は普通の学生じゃない。
- 彼は平凡な学生ではない。

Sunday is not an ordinary day to me.

日曜日は私にとって普通の日ではない。

They as well as you are ordinary people.

あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。

Exaggeration is just part and parcel of ordinary conversation.

誇張とは普段の会話において 不可欠です

The new theory is too abstract for ordinary people.

その新しい理論は一般人には難しすぎる。

The ordinary people had their livelihood in farming rice.

庶民のなりわいは、米をつくることだった。

"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."

「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」

I'm a company man - an ordinary salaried office worker.

私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。

Nothing out of the ordinary happened on our trip.

我々の旅には異常な出来事はなかった。

You cannot solve this problem in an ordinary way.

この問題はあたりまえのやり方では解決しない。

Then, we heard more stories of distinguished and ordinary people

さらに 著名人や普通の人々が 自分の子供達を海外や

While this wall may look ordinary to our own eyes,

我々の目には 普通の壁にしか見えませんが

This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.

この百科事典は普通の学生の手には届かない。

Alex is for the most part just an ordinary bird.

アレックスはだいたいは普通の鳥なのだ。

Most ordinary Russians remained loyal to the Tsar and his family.

殆どの一般のロシア人はまだ皇帝と その家族を支持していた

As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.

実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。

A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.

彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。

His strength is much greater than that of an ordinary man.

彼は普通の人より遥かに力が強い。

The outcries of the angels go unheard by ordinary human ears.

普通の人間は天使の叫びが聞こえない。

I saw at a glance that he was an ordinary man.

- 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
- 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。

- Your behavior is unusual.
- Your behavior is out of the ordinary.

君の行動はとっぴすぎるよ。

It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.

そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。

His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.

彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。

Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.

あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。

It is the wisdom of the body, something ordinary that we have all the time,

我々の体にある 平凡なものが―

- Her behavior was a departure from the normal.
- Her behaviour was out of the ordinary.

彼女の行動は常軌を逸したものだ。

In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.

このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。

Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.

賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。

To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.

急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。

Having misconceptions of what mathematics is is even more ordinary than not knowing how to spell my name.

数学の何たるかを考え違いするのは、私の名前の書き方を知らないことよりもなおありふれたことだ。

If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.

このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。

- Our trip was unattended by adventures.
- Nothing out of the ordinary happened on our trip.
- We had no unexpected incidents during our trip.

我々の旅には異常な出来事はなかった。

Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.

一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。

The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death.

医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。

You have my respect for your ability to see your own enterprise from the outside and for operating within ordinary human and moral limits.

あなたの作業に対して外から見れる能力、そして、人間らしく道徳を中心にした態度に関して、尊敬をしています。

Hanging around really cool people too much isn’t great because it makes all the other ordinary people you’ve hung out with until then look uncool.

あんまりかっこいい人を知ると、それまで普通だった人がかっこ悪い人になっちゃうからよくない。

Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.

要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。

While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.

長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。