Examples of using "Provided" in a sentence and their japanese translations:
彼女は危急の事態に備えた。
- 彼は彼らに食料を与えた。
- 彼は彼らに食物を与えた。
彼に食物をあてがった。
- 政府は我々に食糧を供給した。
- 政府は我々に食糧を提供した。
近所の人達が、私に食べ物をくれた。
学校が私たちに教科書を用意してくれた。
ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。
彼女は老後の備えをした。
彼女は私に食べ物をくれた。
我々は彼らに金と衣服を与えた。
彼女は私達のためにごちそうを用意した。
彼女が来るのなら私も行きます。
彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。
私達は彼らに食べ物と衣服を与えた。
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。
もし体の調子がよければうかがいます。
もし体の具合がよければ私は来ます。
ホテルではサンドイッチとコーヒーを出してくれた。
そのボランティアグループは村人に水を提供した。
彼女はその旅行者に食べ物と着るものを与えた。
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
彼は家族に衣食を与えた。
他の人が行くなら私も行きます。
- 天気さえ良ければ行きます。
- 天気がよければ行きます。
市長は私に身分証明書を交付した。
すぐに帰るなら行ってもいいよ。
出された食べ物は好き嫌いせずいただきましょう。
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
志願者は女性に限ると規定されている。
- 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
- 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。
彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
時間があれば電話します。
次のような疑問を発する
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
- 天気さえ良ければ行きます。
- 天気がよければ行きます。
- 天気が良かったら行きます。
- 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
- 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
日本では、学校給食が唯一のまともな食事だという子どもが増えており、給食が食べれなくなる夏休みになると体重が減るという子どもも少なくない。